ويكيبيديا

    "tout bien" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أي ممتلكات
        
    • أية ممتلكات
        
    • وأي أصول
        
    • جميع الممتلكات
        
    • أي أصول
        
    • ذلك الممتلكات
        
    • أي أموال
        
    • مراعاة جميع
        
    • كل الأمور في
        
    • أيِّ ممتلكات
        
    • أي ملكية
        
    • أي موجودات
        
    • جميع السلع
        
    • جميع العوامل
        
    • كل مال
        
    L'argument est avancé selon lequel les institutions financières et les autorités compétentes gèleront ou saisiront tout bien pouvant être lié à une activité terroriste. UN ويقال إن المؤسسات المالية والسلطات المختصة ستعمد إلى تجميد أو حجز أي ممتلكات يمكن أن تكون لها صلة بالنشاط الإرهابي.
    Un mandat de perquisition autorisant la saisie de tout bien se trouvant au Canada sera alors délivré. UN ويمكن إصدار أمر بتفتيش أي ممتلكات تقع في كندا والاستيلاء عليها.
    L'ordonnance dispose en outre que tout bien d'une organisation terroriste doit être confisqué. UN وينص القانون كذلك على مصادرة أي ممتلكات توجد في حوزة منظمة إرهابية.
    Les autorités sont tenues de saisir tout bien qui est en rapport, sous certains aspects déterminés, avec un acte terroriste (par. 4); des règles de procédure sont fixées (par. 5). UN كما يطلب إلى السلطة التي تباشر الإجراءات القانونية تجميد أية ممتلكات تتصل ببعض الطرق المحددة بأعمال إرهابية، انظر البند 4 والبند 5 الذي يحتوي على قواعد إجرائية.
    IV. tout bien restant après la liquidation des avoirs selon les méthodes visées ci-dessus et tout équipement qui a été installé dans le pays et dont le démantèlement entraverait le processus de relèvement seront remis à titre gracieux au gouvernement dûment reconnu dudit pays. UN الرابعة - أي أصول إضافية تتبقى بعد عملية التصرف في إطار الفئات المذكورة أعلاه، وأي أصول تم تركيبها في البلد وتشكل عند تفكيكها عائقا أمام عملية اﻹصلاح في البلد؛ وتهدى هذه اﻷصول إلى حكومة البلد المعني المعترف بها على النحو الواجب.
    Les comptes sont établis selon la méthode du coût historique, le coût de tout bien acquis étant toutefois passé en charge l'année de l'achat. UN تعد الحسابات وفقا لطريقة التكلفة التاريخية، مع تعديلها بحيث تُقيد تكلفة جميع الممتلكات المقتناة كمصروفات في سنة الشراء.
    Conformément à l'Annexe 7 de l'Accord-cadre général, ils ont le droit de recouvrer les biens dont ils ont été privés au cours des hostilités à partir de 1991 et de percevoir une indemnité pour tout bien qui ne pourrait leur être restitué. UN ولهم الحق، وفقا للمرفق ٧ من الاتفاق اﻹطاري العام، بأن تعاد إليهم ممتلكاتهم التي انتزعت منهم في أثناء اﻷعمال العدائية التي جرت منذ عام ١٩٩١ وأن يحصلوا على تعويض عن أي ممتلكات لا تتيسر إعادتها إليهم.
    Il a le droit de rentrer en possession de tout bien dont il a été dépossédé au cours du nettoyage ethnique et d'être indemnisé de tout bien qui ne peut lui être restitué. UN ويكون لهم الحق في استرداد أي ممتلكات جُردوا منها في خلال التطهير اﻹثني وفي أن يتم تعويضهم عن أي ممتلكات يتعذر ردها إليهم.
    Il a le droit de rentrer en possession de tout bien dont il a été dépossédé au cours du nettoyage ethnique et d'être indemnisé de tout bien qui ne peut lui être restitué; UN ويكون لهم الحق في استرداد أي ممتلكات جُردوا منها في خلال التطهير اﻹثني وفي أن يتم تعويضهم عن أي ممتلكات يتعذر ردها إليهم.
    Il a le droit de rentrer en possession de tout bien dont il a été dépossédé au cours du nettoyage ethnique et d'être indemnisé de tout bien qui ne peut lui être restitué. UN ويكون لهم الحق في استرداد أي ممتلكات جُردوا منها في خلال التطهير اﻹثني وفي أن يتم تعويضهم عن أي ممتلكات يتعذر ردها إليهم.
    L'ONU ne garantit donc pas et ne peut promettre d'assurer la sécurité des véhicules dans le garage ni de tout bien ou article laissé à l'intérieur des véhicules. UN واﻷمم المتحدة لا تتعهد ولا تعد بضمان سلامة المركبات أو الممتلكات التي تترك في المرأب، ويقر المستعملون ويسلمون بأن اﻷمم المتحدة لا يمكنها ضمان سلامة أي مركبة في المرأب أو أي ممتلكات تترك بداخلها.
    L'ONU ne garantit donc pas et ne peut promettre d'assurer la sécurité des véhicules dans le garage, ni de tout bien ou article laissé à l'intérieur des véhicules. UN واﻷمم المتحدة لا تتعهد ولا تعد بضمان سلامة المركبات أو الممتلكات التي تترك في المرأب، ويقر المستعملون ويسلمون بأن اﻷمم المتحدة لا يمكنها ضمان سلامة أي مركبة في المرأب أو أي ممتلكات تترك بداخلها.
    L'ONU ne garantit donc pas et ne peut promettre d'assurer la sécurité des véhicules dans le garage, ni de tout bien ou article laissé à l'intérieur des véhicules. UN واﻷمم المتحدة لا تتعهد ولا تعد بضمان سلامة المركبات أو الممتلكات التي تترك في المرأب، ويقر المستعملون ويسلمون بأن اﻷمم المتحدة لا يمكنها ضمان سلامة أي مركبة في المرأب أو أي ممتلكات تترك بداخلها.
    L'ONU ne garantit donc pas et ne peut promettre d'assurer la sécurité des véhicules dans le garage, ni de tout bien ou article laissé à l'intérieur des véhicules. UN واﻷمم المتحدة لا تتعهد ولا تعد بضمان سلامة المركبات أو الممتلكات التي تترك في المرأب، ويقر المستعملون ويسلمون بأن اﻷمم المتحدة لا يمكنها ضمان سلامة أي مركبة في المرأب أو أي ممتلكات تترك بداخلها.
    L'ONU ne garantit donc pas et ne peut promettre d'assurer la sécurité des véhicules dans le garage, ni de tout bien ou article laissé à l'intérieur des véhicules. UN واﻷمم المتحدة لا تتعهد ولا تعد بضمان سلامة المركبات أو الممتلكات التي تترك في المرأب، ويقر المستعملون ويسلمون بأن اﻷمم المتحدة لا يمكنها ضمان سلامة أي مركبة في المرأب أو أي ممتلكات تترك بداخلها.
    f) Transmette aux Tonga tout bien ainsi saisi ou tout produit en résultant, ou tout élément de preuve, document, article ou objet de ce genre; UN (و) إحالة أية ممتلكات مصادرة أو عائدات متحصلة منها إلى تونغا أو أية أدلة أو وثائق أو مواد أو أشياء؛
    d) tout bien restant après la liquidation des avoirs selon les méthodes visées aux alinéas a) à c) ci-dessus, et/ou tout équipement déjà installé dans le pays et dont le démantèlement entraverait en fait le processus de relèvement sera remis au gouvernement dûment reconnu dudit pays. UN (د) وأي أصول زائدة تابعة للبعثة متبقية بعد عملية التصرف بموجب الأحكام المشار إليها في الفقرات (أ) إلى (ج) أعلاه، و/أو أي أصول سبق تركيبها في البلد وتشكل عند تفكيكها عائقا أمام عملية الإصلاح في البلد، فتُقدم كتبرع إلى حكومة البلد المعني المعترف بها على النحو الواجب.
    Sous réserve de la présente loi, tout bien qui - UN مع عدم الإخلال بأحكام هذا القانون، فإن جميع الممتلكات التي:
    d) Conclure une opération financière en Inde comme contrepartie pour ou en rapport avec l'acquisition, la création ou le transfert par toute personne d'un droit d'acquérir tout bien hors de l'Inde. UN (د) إجراء أي معاملة مالية في الهند بهدف حصول أي شخص على الحق في اقتناء أي أصول خارج الهند، أو أي معاملة مالية تتعلق بحصوله على هذا الحق أو منحه إياه أو نقله له.
    ii) La perte d'un bien, ou un dommage causé à un bien, y compris tout bien faisant partie du patrimoine culturel; UN البيئة، ويشمل: `2` فقدان الممتلكات أو الإضرار بها، بما في ذلك الممتلكات التي تُشكل جزءاً من التراث الثقافي؛
    Au moment du transfert de l'individu, tout bien en possession de celui-ci (l'infraction) est également remis à la puissance étrangère. UN وبتسليم الشخص تُسلَّم أيضا للدولة الأجنبية أي أموال تخصه يكون لها دخل بالجريمة.
    Compte tenu de ce qui précède, tout bien pesé, les avantages recensés sont insuffisants pour appuyer le recours à un partenariat public-privé pour un projet de rénovation d'une telle envergure et d'une telle complexité dans le cadre réglementaire du système des Nations Unies. UN 94 - ومع مراعاة جميع المخاطر المذكورة أعلاه، لا يوجد عموما ما يكفي من الأدلة المقنعة لدعم الاستعانة بنهج المشاريع المنفذة من خلال شراكة بين القطاعين العام والخاص بالنسبة لمشروع تجديد بهذا الحجم والتعقيد ضمن الإطار التنظيمي للأمم المتحدة.
    tout bien considéré, ça a été un très bel anniversaire. Open Subtitles ؟ أنتِ تعلمين, يجب أن نأخذ كل الأمور في نصابها هذه بالفعل كانت أحلى عيد ميلاد أحصل عليها
    La section 123 du Code pénal établit qu'une personne commet un détournement de biens si elle détruit, gaspille ou convertit tout bien susceptible d'être soustrait qui lui a été confié pour la garde, la restitution, en guise de faire-valoir ou toute opération particulière (autre que de l'argent sous forme de prêt ou pour la consommation). UN تنصُّ المادة 123 من قانون العقوبات على أنَّ ارتكاب شخص ما لجريمة تبديد الأموال يعني قيامه بتدمير أيِّ ممتلكات قابلة للأخذ يؤتمن عليها على سبيل العهدة أو بغرض إعادتها أو لأغراض محاسبية أو للتعامل معها بأيِّ طريقة أخرى (باستثناء القروض النقدية المقدَّمة بغرض الاستهلاك)، أو قيامه بإهدار مثل هذه الممتلكات أو تبديلها).
    - L'" embargo " s'applique à toute entreprise d'un pays tiers employant des ressortissants cubains et tout bien appartenant à ladite entreprise aux Etats-Unis sera gelé; UN - يُفرض " الحظر " على أي شركة في دولة ثالثة تدرج أسماء مواطنين كوبيين على كشف رواتبها، ويتم تجميد أي ملكية لمثل هذه الشركة في الولايات المتحدة؛
    Aussi a-t-on proposé de reformuler le paragraphe pour indiquer que tout bien acquis par le débiteur entrerait dans la masse de l'insolvabilité quel que soit son mode d'acquisition. UN وبناء عليه، فقد اقترح إعادة صياغة الفقرة بحيث توضّح أن أي موجودات يكتسبها المدين سوف تقع ضمن نطاق حوزة الإعسار، بصرف النظر عن الطريقة التي قد يحدث بها ذلك الاكتساب.
    Aux termes de l'article 128 du Code douanier de la République d'Arménie, tout bien et tout véhicule importé en Arménie doit faire l'objet d'une déclaration. UN تنص المادة 128 من قانون الجمارك لجمهورية أرمينيا على أن جميع السلع وجميع المركبات المستوردة من خلال السلطات الجمركية على حدود جمهورية أرمينيا تخضع للإقرار الجمركي.
    b) En cas d'invitation à soumissionner formelle, le marché est adjugé au soumissionnaire qualifié dont la soumission, tout bien considéré, satisfait le mieux aux prescriptions du cahier des charges; UN (ب) في حالة توجيه طلب رسمي بتقديم عروض، يمنح عقد الشراء لصاحب العرض المؤهل الذي يكون عرضه، بعدم مراعاة جميع العوامل الأخرى، أكثر العروض اتفاقا مع الشروط المنصوص عليها في وثائق طلب تقديم العروض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد