ويكيبيديا

    "tout ce que nous faisons" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • كل ما نقوم به
        
    • كل ما نفعله
        
    • شيء نفعله
        
    • أي شيء يمكنه
        
    • شيء نقوم به
        
    • بأن عملنا
        
    Car nous sommes partenaires dans tout ce que nous faisons. Open Subtitles السبب نحن شركاء في كل ما نقوم به
    tout ce que nous faisons c'est pour les hommes, non ? Open Subtitles كل ما نقوم به يصب في مصلحة الرجال، أليس كذلك؟
    Parce que tout ce que nous faisons favorise notre reproduction. Open Subtitles لأن كل ما نقوم به لدينا المزيد من الإنجاب.
    tout ce que nous faisons à Cuba, que cela plaise ou non à certains, qu'ils partagent nos opinions ou non, se fait en faveur de l'être humain. UN إن كل ما نفعله في كوبا، سـواء كان بعضهم يحب ذلك أو لا يحبه، وسواء كان مقبولا أو غيـر مقبول، إنما يفعل من أجل اﻹنسان.
    Ecoute, tout ce que nous faisons ici c'est... nous essayons de vous apporter la vérité. Open Subtitles انظروا، كل ما نفعله هنا هو أننا نحاول أن نجلب لك الحقيقة
    Dans de nombreux forums, notamment l'Assemblée générale, la Conférence des Nations Unies sur le développement durable et le nouveau Forum annuel sur l'énergie durable pour tous, il a été reconnu et réaffirmé ces dernières années que l'énergie est indispensable pour pratiquement tout ce que nous faisons. UN وفي العديد من المناقشات في شتى المحافل، بما في ذلك الجمعية العامة ومؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة والمنتدى السنوي الجديد للطاقة المستدامة للجميع، شهدت السنوات الماضية اعترافا متزايدا بأن الطاقة عنصر أساسي في كل ما نقوم به تقريبا وتأكيدا متكررا لذلك.
    Dans de nombreux forums, notamment l'Assemblée générale et la Conférence des Nations Unies sur le développement durable, il a été reconnu et réaffirmé ces dernières années que l'énergie est indispensable pour pratiquement tout ce que nous faisons. UN وفي العديد من المحافل، بما في ذلك الجمعية العامة ومؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، شهدت السنوات العديدة الماضية اعترافا متزايدا بأن الطاقة عنصر أساسي في كل ما نقوم به تقريبا وتأكيدا متكررا لذلك.
    Les droits de l'homme se trouvent au cœur de tout ce que nous faisons. UN إن حقوق الإنسان في صلب كل ما نقوم به.
    Oui, qui devrait se produire tous les soirs avec tout ce que nous faisons. Open Subtitles نعم! ليلة السيدات، الذي يجب أن يحدث كل ليلة مع كل ما نقوم به.
    Rappelez vous juste que tout ce que nous faisons sera regardé et jugé Puis-je au moins lui faire un doigt d'honneur ? Non. Open Subtitles فقط تذكر أن كل ما نقوم به مُراقب ومُسجل ويُحكم عليه . لا .
    La malédiction d'être esclave, c'est l'ennui dans tout ce que nous faisons. Open Subtitles (يسخر) لعنة كونه عبدا هو الملل في كل ما نقوم به.
    Pas tout ce que nous faisons. Open Subtitles ليس كل ما نقوم به.
    Que tout ce que nous faisons puisse contribuer au bien de l'humanité! UN بأمل في أن يكون في كل ما نفعله لصالح البشرية.
    Franchement, je pense que tout ce que nous faisons devrait être transparent. UN وبصراحة، أعتقد أن كل ما نفعله ينبغي أن يكون مفتوحاً.
    Dans tout ce que nous faisons, nous devons reconnaître que les progrès et l'amélioration de la condition des pauvres nous seront profitables à tous. UN وفي كل ما نفعله يجب أن نسلم، بأن التقدم ورفع شأن الفقراء يعود بالفائدة علينا جميعا.
    tout ce que nous faisons en tant qu'Organisation des Nations Unies répond à des désirs profonds. UN إن كل ما نفعله في الأمم المتحدة يتصل بتحقيق رغبات عميقة.
    tout ce que nous faisons c'est partager nos profondes pensées et sentiments. Les enfants, pourriez-vous quitte la pièce s'il vous plait ? Open Subtitles كل ما نفعله هو تشارك أفكارنا و مشاعرنا العميقة أيمكنكم ترك الغرفة يا أطفال من فضلكم ؟
    Et comme c'est inédit, tout ce que nous faisons à partir de maintenant aura de l'importance. Open Subtitles ولأنه لم يسبق أن حدث. فإن كل ما نفعله من حين إلى آخر هو شيء مهم.
    Nous devons savoir que tout ce que nous faisons et toute décision que nous prenons a une incidence sur les autres. UN ويجب أن نكون على وعي بأن أي شيء نفعله وأي قرار نتخذه تترتب عنه آثار على الآخرين.
    Intéressant, mais pas avant qu'on sache comment le traceur opère dans l'hôte, nous ne savons pas si tout ce que nous faisons l'arrêtera. Open Subtitles هذا مثير للاهتمام، لكن حتى نعرف كيف يعمل المتعقب داخل جسد المضيف لا نعرف إن كان أي شيء يمكنه وقف ذلك
    tout ce que nous faisons est ce que vous devrez faire et nous avons besoin d'aide. Open Subtitles كل شيء نقوم به هو الشيء الذي عليكم أنتم أن تفعلوه, ونحن نحتاج المساعدة.
    tout ce que nous faisons est fait parce que nous reconnaissons que notre oeuvre est inspirée par quelque chose de bien plus grand que nous. UN وكل ما نفعله إنما نفعله اعترافا بأن عملنا يتم بوحي من شيء أعظم بكثير من أنفسنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد