En 1996, l'UNITAR évitera tout déficit, contrairement aux trois années précédentes. | UN | وسيتجنب المعهد تكبد أي عجز عام ١٩٩٦ كما كان الحال في السنوات الثلاث السابقة. |
tout déficit est réparti entre les membres proportionnellement au nombre moyen de voix détenu par chacun pendant la période où il a été membre. | UN | ويوزع أي عجز بين اﻷعضاء بنسبة متوسط عدد اﻷصوات التي احتفظ بها كل عضو خلال مدة عضويته. |
Les États islamiques sont disposés à fournir des troupes à la FORPRONU pour compenser tout déficit entraîné par de tels retraits. | UN | وما زالت الدول الاسلامية على أهبة الاستعداد لﻹسهام بقوات في القوة المذكورة تعوض بها عن أي نقص ينشأ عن عمليات السحب هذه. |
La réserve de fonctionnement a été créée pour pallier les retards de paiement des contributions annoncées et faire face à tout déficit affectant les recettes des fonds d'affectation. | UN | وأنشئ الاحتياطي التشغيلي لتغطية التأخر في دفع التبرعات المعلنة، وسد أي نقص في الإيرادات في الصناديق الاستئمانية. |
7. Encourage le FNUAP, avant de demander des ressources supplémentaires, à revoir ses priorités en tenant compte de tout déficit constaté dans le budget d'appui biennal; | UN | ٧ - يشجع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان على إعادة النظر في أولوياتــه فيما يتعلـق بأي نقص قد يحدث في ميزانية الدعم لفترة السنتين قبل السعي للحصول على موارد إضافية؛ |
tout déficit de consultations conduit immanquablement à des situations conflictuelles, dans lesquelles les autochtones expriment leur colère et leur méfiance, et qui dans certains cas dégénèrent en violences. | UN | ويبدو أن قلة التشاور تتمخض دوماً عن حالات تنازع يعبر فيها السكان الأصليون عن الغضب وعدم الثقة، وقد تتحول إلى دوامة من العنف في بعض الحالات. |
En 1996, l'UNITAR évitera tout déficit, contrairement aux trois années précédentes. | UN | وسيتجنب المعهد تكبد أي عجز عام ١٩٩٦ كما كان الحال في السنوات الثلاث السابقة. |
Des consultations sont en cours avec le groupe des donateurs en vue d'obtenir des fonds supplémentaires qui permettraient de couvrir tout déficit. | UN | وتُعقد الآن مشاورات مع مجموعة المانحين للحصول على أموال إضافية لتغطية أي عجز. |
Conformément à la recommandation du Corps commun d'inspection concernant les organes autonomes des Nations Unies, l'Institut a constitué une réserve financière de 1 million de dollars, ce qui devrait lui permettre de faire face à tout déficit imputable au non-paiement de contributions annoncées. | UN | وعملا بتوصية وحدة التفتيش المشتركة المتعلقة بمعاهد اﻷمم المتحدة المستقلة ذاتيا، حقق المعهد احتياطيا ماليا قدره مليون دولار، يكفي لتغطية أي عجز في التبرعات المنتظر سدادها. |
24. L'intervenant s'était engagé à éviter tout déficit financier pour l'Institut, objectif qui a été atteint. | UN | ٢٤ - وذكر أنه سبق أن تعهد بتجنب حدوث أي عجز مالي في تشغيل اليونيتار، وقد تحقق هذا الهدف. |
28. La suppression du fonds de roulement de l'Office signifierait que tout déficit enregistré dans les années à venir aurait pour conséquence non seulement de geler la croissance, mais aussi de réduire les services existants. | UN | ٢٨ - واختفاء رأس المال المتداول لدى الوكالة، سوف يعني أنﱠ أيﱠ عجز تسجﱢله السنوات المقبلة، سيؤدي لا إلى تجميد النمو فحسب بل كذلك إلى تقليص الخدمات القائمة. |
Comme les provisions approuvées pour l'exercice biennal précédent, tout déficit qui s'afficherait en 2012-2013 imputable aux conditions défavorables des marchés financiers serait compensé par un retrait du compte spécial prévu pour les " Réserves en cas de fluctuation des taux de change " , dans la mesure où cela serait nécessaire pour sauvegarder l'exécution des programmes. | UN | وكما كان الأمر فيما يتعلق بالمخصّصات المعتمدة لفترة السنتين السابقة فإن أي عجز في إيرادات الفوائد في الفترة 2012-2013 يحدث في نهاية المطاف ويرجع إلى تغيرات غير مؤاتية في السوق المالية سيعوض عنه بالسحب من الحساب الخاص المسمى " احتياطي تقلبات أسعار الصرف " ، بالقدر اللازم لحماية تنفيذ البرامج. |
Cette réserve a été créée pour pallier les retards de versement des contributions annoncées et faire face à tout déficit affectant les recettes des fonds d'affectation spéciale. | UN | وقد أُنشئ هذا الاحتياطي لتغطية التأخيرات في دفع المساهمات التي جرى التعهد بها والتعويض عن أي نقص في إيرادات الصناديق الاستئمانية. |
Aussi, pour pouvoir exécuter un budget à croissance réelle nulle, tel que présenté dans le présent document tant pour le budget ordinaire que pour le budget opérationnel, tout déficit des recettes prévues au budget imputable aux fluctuations des marchés financiers devrait être résorbé par un prélèvement sur la réserve pour fluctuation des taux de change. | UN | ولذلك فمن أجل التمكن من تنفيذ ميزانية نمو حقيقي صفري، على النحو المعروض في هذه الوثيقة، بالنسبة للميزانيتين العادية والعملياتية على السواء، فإن أي نقص في الإيرادات المدرجة في الميزانية يرجع إلى التقلبات في الأسواق المالية سيغطى بسحب من احتياطي تقلبات أسعار الصرف. |
Il conviendrait de souligner que tout déficit des ressources ordinaires influe de manière proportionnelle sur les régions et pays les plus démunis et ralentit par voie de conséquence la poursuite dans ces pays des objectifs fixés par la Conférence internationale sur la population et le développement. | UN | وينبغي التأكيد أن أي نقص من الموارد العادية يترتب عليه تأثير تناسبي على أشد البلدان والمناطق فقرا وبالتالي يؤدي إلى تباطؤ وتيرة التقدم نحو أهداف المؤتمر الدولي والتنمية في هذه البلدان. |
iii) Les excédents autorisés sont les montants réservés pour imprévus, sur approbation du Conseil de l’Université, pour couvrir tout déficit ou retard de paiement des contributions annoncées, compenser toute réduction des recettes prévues due aux fluctuations des changes et couvrir toute dépense extraordinaire requise pour l’entretien des bâtiments du siège; | UN | ' ٣ ' يمثل الفائض المحتجز المأذون به المبالغ المحتجزة، مثل اعتمادات الطوارئ التي يوافق عليها مجلس الجامعة، لكي تغطي أي نقص أو تأخير في دفع التبرعات المتوقعة، وتعوض أي نقص في اﻹيرادات التقديرية بسبب تقلبات أسعار العملات، كما تغطي تكاليف أي أعمال صيانة خاصة لمبنى المقر؛ |
iii) Les excédents autorisés sont les montants réservés pour imprévus, sur approbation du Conseil de l'Université, pour couvrir tout déficit ou retard de paiement des contributions annoncées, compenser toute réduction des recettes prévues due aux fluctuations des changes et couvrir toute dépense extraordinaire requise pour l'entretien des bâtiments du siège; | UN | `3 ' يمثل الفائض المحتجز المأذون به المبالغ المحتجزة، مثل اعتمادات الطوارئ التي يوافق عليها مجلس الجامعة، لكي تغطي أي نقص أو تأخير في دفع التبرعات المتوقعة، وتعوض أي نقص في الإيرادات التقديرية بسبب تقلبات أسعار العملات، كما تغطي تكاليف أي أعمال صيانة خاصة لمبنى المقر؛ |
Grâce à ces efforts conjoints et à l’introduction progressive de systèmes informatiques, l’UNITAR est parvenu à assurer un contrôle rigoureux de sa comptabilité et devrait éviter tout déficit de financement. | UN | ١٠ - وبفضل الجهود التعاونية والعمل تدريجيا بنظم المعلومات، تمكنت اليونيتار من رصد حساباتها بصورة واضحة ووضع خطط لتجنب أي نقص في اﻷموال. |
7. Encourage le FNUAP, avant de demander des ressources supplémentaires, à revoir ses priorités en tenant compte de tout déficit constaté dans le budget d'appui biennal; | UN | ٧ - يشجع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان على إعادة النظر في أولوياتــه فيما يتعلـق بأي نقص قد يحدث في ميزانية الدعم لفترة السنتين قبل السعي للحصول على موارد إضافية؛ |
tout déficit de consultations conduit immanquablement à des situations conflictuelles, dans lesquelles les autochtones expriment leur colère et leur méfiance, et qui dans certains cas dégénèrent en violences (A/HRC/12/34, par. 36). | UN | ويبدو أن قلة التشاور تتمخض دوما عن حالات تنازع يعبر فيها السكان الأصليون عن الغضب وعدم الثقة، وقد تتحول إلى دوامة من العنف في بعض الحالات A/HCR/12/34)، الفقرة 36) |
Conformément aux politiques et aux procédures de l'ONU, une réserve pour imprévus de 1 731 235 dollars, soit 15 % du montant estimatif des dépenses, compte non tenu des dépenses d'appui au programme, a été constituée pour combler tout déficit et couvrir les dépenses effectives. Récapitulation des prévisions de dépenses relatives aux services | UN | 12 - وفقا للسياسات والإجراءات المعمول بها في الأمم المتحدة، رُصد اعتماد قدره 235 731 1 دولارا، أي ما يعادل نسبة 15 في المائة من تقديرات التكاليف، بدون تكاليف دعم البرنامج، كاحتياطي مخصص للطوارئ من أجل سد النقص المحتمل في الموارد وتغطية النفقات النهائية. |