Je t'apprends tout et tu dégages gagner ton million de dollars. | Open Subtitles | سأعلمك كل شيء و بعدها تذهبين و تربحين الملايين |
C'est tout. Et si votre réponse est non, compris. | Open Subtitles | هذا كل شيء , و اذا لا زالت اجابتك بالرفض , نحن نتفهم ذلك |
Par-dessus tout et tout le monde... je choisis de m'amuser. | Open Subtitles | فوق كل شيء و كل شخص اختار اللهو |
Maintenant tout le monde vote pour tout, et c'est le chaos. | Open Subtitles | الان الكل يصوتون على كل شئ و النتيجة هي الفوضى. |
Réaffirmant également que tous les droits de l'homme sont universels, indissociables, interdépendants et intimement liés et que la communauté internationale doit les considérer comme un tout et accorder à tous le même traitement, en les mettant sur un pied d'égalité et en leur donnant le même poids, | UN | وإذ تؤكد من جديد أيضا أن جميع حقوق الإنسان هي حقوق عالمية وغير قابلة للتجزئة ومترابطة ومتشابكـة، وأنه يتعين على المجتمع الدولي أن يعامل حقوق الإنسان إجمالا معاملة منصفة وعادلة، وعلى قدم المساواة وبنفس القدر من الاهتمام، |
Un peu plus vieux, et c'est l'alcool qui l'emporte sur tout et sur tout le monde. | Open Subtitles | وأكثر .. أكثر عمراً ، فإن الكحول يغلب على كل شيء وكل شخص |
86. La justice autochtone devrait être considérée comme une partie d'un tout et s'inscrire dans un rapport dialectique interculturel avec le système de justice étatique, de telle sorte que les deux systèmes s'alimentent et s'enrichissent mutuellement. | UN | 86- وينبغي اعتبار نظام عدالة السكان الأصليين جزءاً من كلّ وأن له علاقة جدلية وثقافية مع نظام العدالة الوطني، وذلك كي يتمكن كل نظام من أن يستوحي من الآخر ويثريه. |
Je ferais tout et n'importe quoi pour détruire les deux petits personnages que vous êtes et je n'y accorderais plus une seule pensée car vous deux êtes le pire genre de personne, le genre qui a déjà tout mais veux encore plus. | Open Subtitles | سأفعل أي شيء وكل شيء لاغتيال أيا كانت أشخاصكم الوضيعة ولن أتردد في هذا |
Prends tout et fais au plus vite. | Open Subtitles | وضبي كل شي و افعلي ذلك باسرع ما يمكن، اتفقنا؟ |
Tu dirigeais tout et tout le monde, et d'un seul coup... ce n'est plus pareil. | Open Subtitles | في لحظة كنت هناك تدير كل شيء و كل شخص و اللحظة التالية حسنًا، ليست نفسها |
Tu es enfermé de tout et de toutes les personnes à qui tu tiens. | Open Subtitles | تكونين حبيسة و في معزل عن كل شيء و كل شخص اهتميت لأمره يوماً |
Si je témoigne, ils vont me questionner à propos de tout et je vais devoir répondre et nous allons tous tomber. | Open Subtitles | لو أدليت بشهادتي إنهم سوف يسألونني عن كل شيء و أنا سوف ينبغي علي الإجابة وكلنا سوف نخسر |
Da Jeong, oublie tout et concentre-toi sur ton père maintenant. | Open Subtitles | دا جيونغ انسي كل شيء و فكري فقط بوالدك حاليا |
Peut-être que je mens sur tout et qu'il n'y a pas d'église par ici. | Open Subtitles | ربما أنا أكذب حيال كل شيء و لا توجد كنيسة أمامنا أبداً. |
Mon silence l'a dit tout... et Rohit se rendit compte que son premier amour... devrait être oubliée | Open Subtitles | أن صمتى عبر عن كل شئ و أيقن روهيت أن حبه الأول يجب أن ينسى |
Réaffirmant également que tous les droits de l'homme sont universels, indissociables, interdépendants et intimement liés et que la communauté internationale doit les considérer comme un tout et accorder à tous le même traitement, en les mettant sur un pied d'égalité et en leur donnant le même poids, | UN | وإذ تؤكد من جديد أيضا أن جميع حقوق الإنسان هي حقوق عالمية، غير قابلة للتجزئة، مترابطة، ومتلاحمة، وأنه يتعين على المجتمع الدولي أن يعامل حقوق الإنسان إجمالا معاملة منصفة وعادلة، وعلى قدم المساواة وبنفس القدر من الاهتمام، |
Je me disais... que rien de mal n'arriverait si... j'avais toujours un temps d'avance sur tout et tout le monde. | Open Subtitles | لم نفكر في ان شيئا سيئا سيحدث لنا لقد تخطينا كل شيء وكل شخص طوال الوقت |
86. La justice autochtone devrait être considérée comme une partie d'un tout et s'inscrire dans un rapport dialectique interculturel avec le système de justice étatique, de telle sorte que les deux systèmes s'alimentent et s'enrichissent mutuellement. | UN | 86- وينبغي اعتبار نظام عدالة السكان الأصليين جزءاً من كلّ وأن له علاقة جدلية وثقافية مع نظام العدالة الوطني، وذلك كي يتمكن كل نظام من أن يستوحي من الآخر ويثريه. |
Je peux faire la sourde oreille, faire le deuil de ma fille, ou je pouvais faire tout et n'importe quoi pour passer sur tout ce qui était sur mon chemin pour retrouver ma fille. | Open Subtitles | يمكنني أن احبس نفسي, وأبدأ الحداد على ابنتي, أو أن افعل أي شيء وكل شيء يتطلبه الأمر |
T'as tout et t'es prêt à foutre ça en l'air pour une chatte. | Open Subtitles | لديك كل شي و مع هذا انت مستعد لافساد مع امرأة اخرى |
À ce jour, 115 019 jeunes arbres ont été plantés en tout et pour tout sur le million d'unités prévues d'ici à 2014. | UN | وعموماً، فقد تم حتى الآن غرس 019 115 شتلة شجرة مقابل بلوغ الهدف المتمثل في غرس مليون شتلة شجرة بحلول عام 2014. |
Je ne déteste pas les femmes, je déteste tout et tout le monde, y compris moi. | Open Subtitles | أنا لا أكره النساء أنا أكره كل شئ وكل شخص وهذا يشملني |
Je n'ai pas l'étoffe d'une citoyenne du monde... qui vit tout et rien à la fois. | Open Subtitles | ربما لست مجبولة لأكون مواطنة العالم بأجمعه التي تجرب كل شيء ولا شيء |
Tu fais pipi dehors, tu manges tout et n'importe quoi, et tu sens tout. | Open Subtitles | أعني التبول في الشارع أكل كل شيء وأي شيء وشَمُّ رائحة كل شيء |