Le Comité recommande qu'un numéro de série unique soit apposé de façon indélébile sur tout le matériel appartenant à l'Organisation. | UN | ويوصي المجلس بإعطاء جميع المعدات المملوكة لﻷمم المتحدة رقما مميزا فريدا وينبغي وسمه على الصنف بحيث لا يمكن محوه. |
tout le matériel opérationnel au centre de communications par satellite a été contrôlé, amélioré ou remplacé, selon les besoins. | UN | فقد فحصت جميع المعدات العاملة بمحور الأقمار الصناعية، أو تم تحديثها أو استبدالها حسب الاقتضاء. |
Il recommande de recueillir et de présenter dès que possible des informations détaillées et complètes sur tout le matériel abandonné lors des opérations de la MINUAR. | UN | وتوصي اللجنة بأن تعد في أقرب وقت ممكن معلومات تفصيلية وكاملة عن جميع المعدات التي تركت في منطقة البعثة. |
L'augmentation de 1 100 dollars correspond au montant nécessaire pour relier tout le matériel de bureautique au réseau de New York. | UN | ويعكس النمو في الموارد البالغ ١٠٠ ١ دولار تكلفة ربط جميع معدات التشغيل اﻵلي للمكاتب بشبكة اﻷمم المتحدة. |
tout le matériel doit être transportable par hélicoptère. | UN | يجب أن تكون جميع المعدَّات قابلة للنقل بواسطة طائرة هليكوبتر |
Le personnel de Larnaca a établi un inventaire détaillé de tout le matériel et s'est assuré qu'il fonctionnait normalement. | UN | وفي لرناكا، أكمل الموظفون الجرد الكامل لجميع المعدات وأجروا عمليات فحص لصيانة المعدات والتأكد من قابليتها للتشغيل. |
Les principales opérations d'achat sont achevées et tout le matériel sensible, y compris les bulletins de vote, a été livré. | UN | فقد اكتملت عمليات الشراء الرئيسية وأصبحت جميع المواد الحساسة، بما فيها أوراق الاقتراع، موجودة في البلد. |
Couvre tout le matériel et tous les services pour lesquels des demandes de remboursement peuvent être présentées en vertu du mémorandum d'accord. | UN | يغطي كل المعدات والخدمات التي يُطلب تسديد تكاليفها بموجب مذكرة التفاهم. |
Les travaux d'installation sont maintenant achevés et tout le matériel est prêt à fonctionner. | UN | وقد استكملت هذه المنشآت اﻵن وأصبحت جميع المعدات تشغيلية. |
À la suite de cet examen, tout le matériel en excédent a été rapatrié, ce qui a entraîné une diminution des dépenses de 392 000 dollars des États-Unis. | UN | وبناء على هذا الاستعراض، أُعيدت جميع المعدات الفائضة مما أدى إلى انخفاض الاحتياجات إلى 000 392 دولار. |
La vérification et le suivi complets de tout le matériel appartenant aux contingents ont été réalisés pendant l'année. | UN | جرى التحقق التام من جميع المعدات المملوكة للوحدات ورصدها خلال السنة. |
Une fois que ces deux locaux seront terminés, tout le matériel électrique à haute tension sera isolé et séparé des espaces occupés. | UN | وعقب إكمال الغرفتين الكهربائيتين المذكورتين، سيتم عزل جميع المعدات الكهربائية العالية الفلطية، وفصلها عن الحيز المشغول. |
En outre, le FNUAP devrait accélérer l'enregistrement dans le nouveau système de codage de tout le matériel durable qui n'y figure pas encore. | UN | وينبغي للصندوق أيضا أن يعجل بعملية نقل جميع المعدات غير المستهلكة المتبقية إلى نظام الترميز. |
En outre, le FNUAP devrait accélérer l'enregistrement dans le nouveau système de codage de tout le matériel durable qui n'y figure pas encore. | UN | وينبغي للصندوق أيضا أن يعجل بعملية نقل جميع المعدات غير المعمرة المتبقية إلى نظام التدوين. |
De plus, l'UNSCOM n'a pas détruit tout le matériel de l'installation en 1996. | UN | وعلاوة على ذلك لم تقم اللجنة في عام ١٩٩٦ بتدمير جميع المعدات التي كانت موجودة في المرفق. |
En outre, le FNUAP devrait accélérer l'enregistrement dans le nouveau système de codage de tout le matériel durable qui n'y figure pas encore. | UN | وينبغي للصندوق أيضا أن يعجل بعملية نقل جميع المعدات غير المستهلكة المتبقية إلى نظام الترميز. |
L'augmentation de 1 100 dollars correspond au montant nécessaire pour relier tout le matériel de bureautique au réseau de New York. | UN | ويعكس النمو في الموارد البالغ ١٠٠ ١ دولار تكلفة ربط جميع معدات التشغيل اﻵلي للمكاتب بشبكة اﻷمم المتحدة. |
Les taux relatifs au matériel d'hébergement englobent tout le matériel annexe et tous les articles consomptibles nécessaires pour que les installations puissent remplir leur fonction de base. | UN | 28 - وتشمل معدلات أماكن الإقامة جميع المعدَّات الثانوية والأصناف الاستهلاكية المرتبطة بالوظيفة الأولية للمرفق. |
À cette fin, il a demandé que l'ONU adresse aux autorités érythréennes un inventaire de tout le matériel laissé dans la zone. | UN | وحتى يتسنى القيام بذلك، طلب تزويد السلطات الإريترية بقائمة جرد لجميع المعدات المتروكة في المنطقة الأمنية المؤقتة. |
En conséquence, tout le matériel a commencé à être traduit en espagnol et en anglais. | UN | وبدأنا بنشر جميع المواد باللغتين الاسبانية والانكليزية، نتيجة لذلك. |
Vise à s'assurer que tout le matériel appartenant aux contingents est bien répertorié et que tout le matériel de l'ONU a été rendu. | UN | ويتضمن التحقق من وضع كل المعدات المملوكة للوحدات، والتأكد من إعادة كل معدات المنظمة |
Une commission d'enquête a été convoquée et a dressé une liste complète de tout le matériel perdu, volé ou abandonné depuis le premier retrait de l'UNAVEM à la fin de 1992. | UN | وقد اجتمع مجلس للتحقيق ووضع قائمة كاملة بجميع المعدات المفقودة أو المسروقة أو المتروكة من الانسحاب اﻷول لبعثة اﻷمم املتحدة للتحقق في أنغولا في أواخر عام ١٩٩٢. |
Il incite tous les États non dotés d'armes nucléaires à conclure des accords de garanties généraux, qui devraient être la condition acceptée pour la fourniture de tout le matériel nucléaire posant un risque de prolifération. | UN | وهي تحث جميع الدول غير الحائزة للأسلحة النووية على أن تدخل في اتفاقات شاملة بشأن الضمانات، والتي ينبغي قبولها كشرط لإمداد جميع الأصناف النووية الحساسة. |
tout le matériel de formation a été traduit dans les langues locales et la formation a été dispensée dans ces langues. | UN | وتُرجمت جميع مواد التدريب إلى اللغات المحلية وأُجري التدريب باستخدام اللغة المحلية. |
25. Un coordonnateur des techniques d’information doit être nommé pour examiner tout le matériel et les logiciels informatiques utilisés et en dresser la liste, en vue de tirer pleinement parti des moyens et compétences existants | UN | يعين منسق لتكنولوجيــا المعلومات للقيـــام بمسح وتسجيل جميــع أجهزة وبرامج الحاسوب المستعملة بهــدف استخدام جميــع الطاقـات والخبــرات الفنية القائمة استخداما كاملا |
tout le matériel durable (en l’occurrence celui dont la valeur unitaire est égale ou supérieure à 500 dollars et dont la durée utile est d’au moins cinq ans, ainsi que le matériel figurant sur les listes spéciales et faisant l’objet d’une comptabilité-matières officielle) est inventorié. | UN | ويجري تحديدها باعتبارها بنود المعدات التي تبلغ قيمتها ٥٠٠ دولار أو أكثر لكل وحدة مع فترة حياة خدمية مدتها خمس سنوات على اﻷقل، وبنود المعدات المدرجة في أي قائمة خاصة التي يجري بالنسبة لها إمساك سجلات جرد رسمية. |
Ainsi par exemple, tout le matériel est maintenant dûment réceptionné et inspecté, et immédiatement inclus dans l'inventaire. En outre, on a mis en place une équipe de vérification chargée d'inspecter le matériel, d'en faire l'inventaire et de faire appliquer le principe de responsabilité individuelle dans la garde et la protection du matériel de la mission. | UN | فعلى سبيل المثال، تستلم جميع الأصول وتفحص على النحو الواجب، ثم تُسجل فوراً في نظام الجرد، وقد أنشئ فريق لشؤون الإمداد بهدف فحص الأصول وجردها وإنفاذ المساءلة عن حيازة ممتلكات البعثة والحفاظ عليها. |
Le 5 janvier, le bureau de Mogadishu du quotidien Qaran aurait été pillé et tout le matériel aurait disparu. | UN | وفي ٥ كانون الثاني/يناير، يزعم أن مكتب مقديشو لصحيفة " قاران " قد نُهبت جميع معداته. |
Le Comité spécial constate avec préoccupation que les missions de maintien de la paix n'ont souvent pas à leur disposition tout le matériel dont elles auraient besoin pour s'acquitter de leur mandat et est conscient qu'il faut remédier à cet état de fait pour permettre aux missions de mener à bien les tâches de plus en plus complexes qui leur sont confiées. | UN | 77 - تلاحظ اللجنة الخاصة بقلق الثغرة الموجودة بين ولايات حفظ السلام وبين الأصول المتاحة لقيام البعثات بها، وتسلم بوجوب سد النقص الحالي ليتسنى القيام على الوجه المناسب بالتكليفات المتزايدة التعقيد. |
Lors des cours sur les droits de l'homme qu'il dispense toute l'année, l'UDPP utilise actuellement tout le matériel bibliographique qu'il reçoit du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés. | UN | يستخدم الاتحاد اﻵن كل المواد الببليوغرافية التي يتلقاها من مفوضية اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين في دوراته عن حقوق اﻹنسان التي يعقدها على مدار العام. |