Bien que le monde change, tout ne change pas; certaines choses restent les mêmes, et nous parlons de ces choses dans le débat général. | UN | وعلى الرغم من أن العالم يتغير ليس كل شيء يتغير؛ إن بعض اﻷشياء تبقى كما هي، وأقصد أشياء في المناقشة العامة. |
Pourtant, nous avons l'impression que tout ne va pas pour le mieux. | UN | ومع ذلك، هناك أيضا شعور بعدم الارتياح من أنه ليس كل شيء على ما يرام. |
Ça va. Je veux dire maintenant, tout ne va pas bien. | Open Subtitles | كل شيء على ما يرام, أقصد لا, ليس كل شيء على ما يرام |
70. En ce qui concernait le programme proposé pour la République-Unie de Tanzanie, une délégation a indiqué que les objectifs du programme devraient être plus clairs et que la présentation aurait dû être plus critique, voire autocritique, puisque l'on savait que tout ne se passait pas parfaitement. | UN | ٠٧ - وفيما يتعلق بالبرنامج المقترح لجمهورية تنزانيا المتحدة، ذكر أحد الوفود أن أهداف البرنامج جاءت أقل وضوحا مما ينبغي، ورأى أن العرض كان ينبغي أن يوسع إطار النظرة النقدية، بما في ذلك النقد الذاتي، إذ يعرف الجميع أن اﻷمور لا تسير جميعا على نحو يتسم بالكمال. |
Pour montrer que tout ne peux pas se résoudre avec la magie. | Open Subtitles | للتوصل إلي أنّه ليس كل شئ يعتمد علي السحر. |
tout ne peut pas être fait seul. | Open Subtitles | لَيسَ كُلّ شيءَ يُمْكِنُ أَنْ نفعله وحدنا. |
En ce qui concerne les accords intervenus au sein des différents organes et de la Conférence, le Président rappelle que rien n'est définitivement arrêté avant que tout ne le soit. | UN | وفيما يتعلق بالاتفاقات داخل الهيئات المختلفة والمؤتمر، ذكّر الرئيس بأن الاتفاق ليكون نهائياً لا بد أن يشمل كافة الأمور. |
La fin d'alerte a résonné, mais tout ne va pas bien en Amérique ce soir. | Open Subtitles | تم إطلاق صافرة زوال الخطر، ولكن ليس كل شيء على ما يرام في أمريكا الليلة. |
T'as jamais songé que tout ne pouvait pas être remplacé ? | Open Subtitles | -ألم يقولوا لك انه ليس كل شيء يمكن تبديله؟ |
Tu sais quoi, Dennis, tout ne tourne pas autour de toi, ok? | Open Subtitles | أتعرف ماذا دينيس، ليس كل شيء يدور حولك، حسناً؟ |
tout ne se ramène pas à toi. | Open Subtitles | ليس كل شيء على ما حصل أن يكون عنك. |
Eh bien, tout ne peut pas être acheté, Je crains. | Open Subtitles | حسناً ليس كل شيء يشترى أنا خائفـه |
tout ne te regarde pas. | Open Subtitles | ليس كل شيء يعنيك. |
tout ne tourne pas autour des régles. | Open Subtitles | لأنه ليس كل شيء يتعلق بالقواعد. |
Je sais que tout ne tourne pas autour de moi. Je le sais. | Open Subtitles | اعرف ان ليس كل شيء عني انا أعرف ذلك. |
- Contrairement à ce que tu crois, tout ne tourne pas autour de toi. | Open Subtitles | على عكس اِعتقداتك ليس كل شيء متعلق بكِ |
tout ne repose pas sur toi. | Open Subtitles | ليس كل شيء عليك |
Non, tout ne va pas bien. | Open Subtitles | لا، ليس كل شيء على ما يرام |
70. En ce qui concernait le programme proposé pour la République-Unie de Tanzanie, une délégation a indiqué que les objectifs du programme devraient être plus clairs et que la présentation aurait dû être plus critique, voire autocritique, puisque l'on savait que tout ne se passait pas parfaitement. | UN | ٠٧ - وفيما يتعلق بالبرنامج المقترح لجمهورية تنزانيا المتحدة، ذكر أحد الوفود أن أهداف البرنامج جاءت أقل وضوحا مما ينبغي، ورأى أن العرض كان ينبغي أن يوسع إطار النظرة النقدية، بما في ذلك النقد الذاتي، إذ يعرف الجميع أن اﻷمور لا تسير جميعا على نحو يتسم بالكمال. |
Fiston, tout ne concerne pas ton vrai père, compris ? | Open Subtitles | إسمع بني ليس كل شئ يخص والدك الحقيقي حسنا |
Ça va te choquer, mais dans ma vie tout ne tourne pas autour de toi. | Open Subtitles | أعرف أن هذه ستكون صدمة لكن ليس كل شئ في حياتي يدور حولك |
tout ne tourne pas autour de toi. | Open Subtitles | لَيسَ كُلّ شيءَ يتمحور حولك |
5. L'Union européenne prend note de l'affirmation faite par le Coordonnateur et confirmée à la quinzième session du Groupe d'experts gouvernementaux, selon laquelle rien ne saurait être convenu avant que le tout ne le soit. | UN | 5- ويحيط الاتحاد الأوروبي علماً بما صدر عن المنسق أثناء الدورة الخامسة عشرة لفريق الخبراء الحكوميين من تأكيد على أن الاتفاق لا بد أن يشمل كافة الأمور وإلا فلن يكون هناك اتفاق. |