ويكيبيديا

    "tout organe ou" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أي هيئة أو
        
    • أي هيئات أو
        
    • أي عضو أو
        
    • أي هيئة حكومية أو
        
    • أي جهاز أو
        
    Il peut à tout moment inspecter tout organe ou institution public qui restreint la liberté personnelle, par exemple les établissements psychiatriques. UN ولـه أن يجري في أي وقت تفتيشاً على أي هيئة أو مؤسسة للدولة تقيد الحرية الشخصية مثل مؤسسات الطب النفسي.
    tout organe ou organisme national ou international, gouvernemental ou non gouvernemental, compétent dans les domaines relatifs aux changements climatiques, qui a fait savoir au secrétariat qu'il souhaite être représenté à une réunion des Parties en qualité d'observateur, peut y être admis à moins qu'un tiers au moins des Parties présentes n'y fassent objection. UN ويجوز الموافقة على حضور أي هيئة أو وكالة، وطنية كانت أم دولية، حكومية أم غير حكومية، تكون مؤهلة في ميادين تتصل بتغير المناخ وتكون قد أبلغت اﻷمانة برغبتها في أن تُمثﱠل في أحد اجتماعات اﻷطراف بصفة مراقب ما لم يعترض على ذلك ثلث عدد اﻷطراف الحاضرة على اﻷقل.
    tout organe ou organisme non gouvernemental qui souhaite être représenté aux réunions en qualité d'observateur, conformément à l'article 7 du règlement intérieur, et qui en fait la demande dans le cadre de la présente procédure, doit fournir : UN 3 - ويجب على أي هيئة أو وكالة غير حكومية ترغب في تمثيلها بصفة مراقب في الاجتماعات وفقاً للمادة 7 من النظام الداخلي، وتقدِّم طلباً في سياق العملية الحالية، أن تقدم ما يلي:
    45. Veuillez fournir des renseignements sur tout organe ou instance au sein desquels l'enfant a le droit de participer à la prise des décisions, tels qu'écoles ou conseils locaux. UN 45- يرجى تقديم معلومات عن أي هيئات أو حالات يحق فيها للطفل المشاركة في اتخاذ القرارات، مثل المدارس أو المجالس المحلية.
    La loi entend par tissus humains une partie de tout organe ou de toute partie du corps qui est prélevée sur toute personne vivante ou décédée et transplantée à un tiers vivant. UN ويقصد القانون بالأنسجة البشرية جزءاً من أي عضو أو جزئيات الجسم التي تنزع من إنسان حي أم ميت بغرض الذرع في إنسان حي.
    En qualité de Haute Cour de justice (High Court of Justice), elle connaît, en matière de droit constitutionnel et administratif, des requêtes dont elle est saisie à l'encontre de tout organe ou agent de l'Etat, et statue dans ces cas en première et dernière instance. UN وتنظر المحكمة العليا، بصفتها محكمة العدل العليا، في الالتماسات المقدمة في مسائل دستورية وإدارية ضد أي هيئة حكومية أو وكيل حكومي وهي محكمة درجة أولى وأخيرة.
    tout organe ou mécanisme vieillit ou s'use, et lui insuffler, en temps voulu, des forces nouvelles ou en remplacer les parties émoussées permet de revitaliser et de renforcer son travail. UN ويمكن أن يتقادم أو يضمحل أي جهاز أو آلية وأن إدخال دم جديد في وقت ملائم أو استبدال الأجزاء التي تآكلت يساعد على تنشيط وتعزيز عمله.
    tout organe ou organisme, national ou international, gouvernemental ou non gouvernemental, qui souhaite être représenté à une session du Comité en qualité d'observateur, peut y être autorisé à moins qu'un tiers des Parties présentes à la session y fasse objection. UN ويجوز قبول أي هيئة أو وكالة أخرى، سواء كانت وطنية أو دولية، حكومية أو غير حكومية، ترغب في أن تُمثَّل في دورة من دورات اللجنة بصفة مراقب، ما لم يعترض على ذلك ثلث الأطراف الحاضرين في الدورة.
    tout organe ou organisme, national ou international, gouvernemental ou non gouvernemental, compétent dans les domaines visés par le présent Protocole, qui a fait savoir au secrétariat qu'il souhaitait être représenté à une session de la Réunion des Parties en qualité d'observateur, peut y être admis en cette qualité à moins qu'un tiers au moins des Parties présentes n'y fasse objection. UN ويجوز قبول حضور أي هيئة أو وكالة، سواء كانت وطنية أو دولية، حكومية أو غير حكومية، ذات اختصاص في المسائل المشمولة بالبروتوكول وتكون قد أبلغت اﻷمانة رغبتها في أن تمثل بصفة مراقب في دورة لاجتماع اﻷطراف، ما لم يعترض على ذلك ما لا يقل عن ثلث اﻷطراف الحاضرة.
    tout organe ou organisme, national ou international, gouvernemental ou non gouvernemental, qui est compétent dans les domaines visés par le présent Protocole et qui a fait savoir au secrétariat qu'il souhaitait être représenté à une session des Parties en qualité d'observateur, peut y être admis en cette qualité à moins qu'un tiers au moins des Parties présentes n'y fasse objection. UN ويجوز قبول حضور أي هيئة أو وكالة، سواء كانت وطنية أو دولية، حكومية أو غير حكومية، ذات اختصاص في المسائل المشمولة بالبروتوكول وتكون قد أبلغت اﻷمانة برغبتها في أن تكون ممثلة بصفة مراقب في دورة لاجتماع اﻷطراف، ما لم يعترض على ذلك ثلث اﻷطراف الحاضرة على اﻷقل.
    tout organe ou organisme, national ou international, gouvernemental ou non gouvernemental, compétent dans les domaines visés par la Convention et qui a informé le secrétariat de son désir de se faire représenter à une réunion de la Conférence des Parties en qualité d'observateur peut être admis à y prendre part à moins qu'un tiers au moins des Parties présentes n'y fassent objection. UN ويجوز قبول أي هيئة أو وكالة، سواء كانت وطنية أو دولية أو حكومية أو غير حكومية ذات اختصاص في المسائل التي تشملها الاتفاقية وأبلغت الأمانة برغبتها في أن تكون ممثلة في اجتماع لمؤتمر الأطراف، بصفة مراقب، ما لم يعترض الثلث على الأقل من الأطراف الحاضرة.
    tout organe ou organisme, national ou international, gouvernemental ou non gouvernemental, compétent dans les domaines visés par la présente Convention et qui a informé le secrétariat de son désir de se faire représenter à une réunion de la Conférence des Parties en qualité d'observateur peut être admis à y prendre part à moins qu'un tiers au moins des Parties présentes n'y fassent objection. UN ويجوز قبول أي هيئة أو وكالة، سواء كانت وطنية أو دولية أو حكومية أو غير حكومية ذات اختصاص في المسائل التي تشملها الاتفاقية وأبلغت الأمانة برغبتها في أن تكون ممثلة في اجتماع لمؤتمر الأطراف، بصفة مراقب، ما لم يعترض الثلث على الأقل من الأطراف الحاضرة.
    tout organe ou organisme, national ou international, gouvernemental ou non gouvernemental, compétent dans les domaines visés par la Convention et qui a informé le secrétariat de son désir de se faire représenter à une réunion de la Conférence des Parties en qualité d'observateur peut être admis à y prendre part à moins qu'un tiers au moins des Parties présentes n'y fassent objection. UN ويجوز قبول أي هيئة أو وكالة، سواءً كانت وطنية أو دولية أو حكومية أو غير حكومية ذات اختصاص بالمسائل التي تشملها الاتفاقية وأبلغت الأمانة برغبتها في أن تكون ممثلة في اجتماع لمؤتمر الأطراف، بصفة مراقب، ما لم يعترض ما لا يقل عن ثلث عدد الأطراف الحاضرة.
    tout organe ou organisme, national ou international, gouvernemental ou non gouvernemental (article 7) UN باء - أي هيئة أو وكالة، سواء كانت وطنية أو دولية، حكومية أو غير حكومية (المادة 7)
    1. tout organe ou organisme, national ou international, gouvernemental ou non gouvernemental, compétent dans les domaines visés par la Convention et qui a fait savoir au secrétariat qu'il souhaite être représenté à une réunion en qualité d'observateur, peut y être admis en cette qualité, à moins qu'un tiers au moins des Parties présentes à la réunion n'y fassent objection. UN 1 - أي هيئة أو وكالة، وطنية كانت أو دولية، حكومية كانت أو غير حكومية مؤهلة في المسائل التي تشملها الاتفاقية، تكون قد أبلغت الأمانة برغبتها في أن تكون ممثلة في اجتماع بصفة مراقب يجوز قبولها بتلك الصفة ما لم يعترض على ذلك ما لا يقل عن ثلث الأطراف الحاضرة في الاجتماع ذلك.
    tout organe ou organisme, national ou international, gouvernemental ou non gouvernemental, compétent dans les domaines visés par la Convention et qui a fait savoir au secrétariat qu'il souhaite être représenté à une réunion en qualité d'observateur, peut y être admis en cette qualité, à moins qu'un tiers au moins des Parties présentes à la réunion n'y fassent objection. UN 1 - أي هيئة أو وكالة، وطنية كانت أو دولية، حكومية كانت أو غير حكومية، مؤهلة في المسائل التي تشملها الاتفاقية، تكون قد أبلغت الأمانة برغبتها في أن تكون ممثلة في اجتماع بصفة مراقب، يجوز قبولها بتلك الصفة ما لم يعترض على ذلك ما لا يقل عن ثلث الأطراف الحاضرة في ذلك الاجتماع.
    tout organe ou institution, à caractère national ou international, gouvernemental ou non gouvernemental, compétent dans les domaines traités par la Convention et ayant informé le Secrétariat de son souhait d'être représenté à une réunion de la Conférence des Parties en tant qu'observateur, peut être admis à moins qu'un tiers au moins des Parties présentes ne s'y oppose. UN ويجوز أن يُسمح بحضور أي هيئة أو وكالة، وطنية كانت أو دولية، وحكومية أو غير حكومية، مؤهلة في المجالات التي تشملها الاتفاقية، وأبلغت الأمانة برغبتها في أن تكون ممثلة في اجتماع لمؤتمر الأطراف بصفة مراقب، ما لم يعترض على ذلك ما لا يقل عن ثلث الأطراف الحاضرة.
    45. Veuillez fournir des renseignements sur tout organe ou instance au sein desquels l'enfant a le droit de participer à la prise des décisions, tels qu'écoles ou conseils locaux. UN ٥٤- يرجى تقديم معلومات عن أي هيئات أو حالات يحق فيها للطفل المشاركة في اتخاذ القرارات، مثل المدارس أو المجالس المحلية.
    45. Veuillez fournir des renseignements sur tout organe ou instance au sein desquels l'enfant a le droit de participer à la prise des décisions, tels qu'écoles ou conseils locaux. UN 45- يرجى تقديم معلومات عن أي هيئات أو حالات يحق فيها للطفل المشاركة في اتخاذ القرارات، مثل المدارس أو المجالس المحلية.
    Elle a ensuite proposé le texte suivant : " On entend par vente d'enfants l'acte qui vise à faire d'un enfant ou de tout organe ou toute partie de son corps l'objet d'une transaction commerciale à quelque fin ou sous quelque forme que ce soit " . UN ثم اقترحت نصا هو اﻵتي: " يُقصد ببيع اﻷطفال أي فعل يجعل الطفل أو أي عضو أو جزء من جسم الطفل موضع صفقة تجارية ﻷي غرض من اﻷغراض أو بأي شكل من اﻷشكال " .
    En qualité de Haute Cour de justice, la Cour suprême connaît en outre des plaintes de droit constitutionnel et de droit administratif dirigées contre tout organe ou agent de l'Etat et elle se prononce en l'occurrence en première et dernière instance à la fois. UN وتنظر المحكمة العليا، بصفتها محكمة العدل العليا، في الالتماسات المقدمة بشأن القضايا القانونية الدستورية واﻹدارية ضد أي هيئة حكومية أو وكيل حكومي وهي محكمة درجة أولى وأخيرة.
    Généralement, le prévenu fait appel au conseil de son choix qui, une fois mandaté par lui, peut le représenter devant toute autorité de l'Etat ou autorité locale ainsi que devant tout organe ou personne exerçant des fonctions publiques en vertu de la loi (Loi sur la chambre des avocats, 5721-1961, art. 22). UN والمعتاد أن يكون المتهم هو الذي يختار محاميه ومتى حصل المحامي على توكيل منه يستطيع أن يمثله أمام أي سلطة مركزية أو محلية أو أمام أي جهاز أو شخص يؤدي وظيفة عامة بحكم القانون (قانون نقابة المحامين 5721-1961، القسم 22).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد