La gestion des déchets solides et dangereux dans cette région est essentielle à l'exécution de tout plan de protection de l'environnement dans l'Antarctique. | UN | إن تصريف الفضلات الجامدة والخطرة، هو عنصر حيوي في أي خطة ترمي الى المحافظة على البيئة في انتاركتيكا. |
Les ministres de l'Organisation de la Conférence islamique ont été unanimes à rejeter l'imposition de tout plan qui partagerait et démembrerait la République de Bosnie-Herzégovine. | UN | وقد اجمع وزراء منظمة المؤتمر اﻹسلامي على معارضة فرض أي خطة يكون من شأنها تقسيم جمهورية البوسنة والهرسك وتمزيقها. |
La coopération et la coordination entre pays touchés s''avèrent essentielles au succès de tout plan d''action. | UN | وسيكون التعاون والتنسيق بين البلدان المتضررة أساسيان لنجاح أي خطة عمل. |
Premièrement, tout plan qui rend le génocide légitime et qui encourage le partage ethnique sèmera très vraisemblablement les germes d'une nouvelle aggression et attisera les feux du châtiment. | UN | فأولا، أية خطة تجيز الابادة الجماعية وتشجع التقسيم اﻹثني على اﻷرجح أن تبذر بذور العدوان الجديد وتذكري نيران العقاب. |
Il ajoutait que tout plan d'action visant à une amélioration de l'environnement devait donc comprendre des programmes de lutte contre la pauvreté dans le monde en développement. | UN | وجاء في التقرير أيضا أن أي خطط عمل لتحسين البيئة لا بد لها أن تتضمن برامج للحد من الفقر في العالم النامي. |
Pour réussir, tout plan opérationnel de mise en oeuvre devrait traiter simultanément des recommandations politiques et sécuritaires. | UN | ولضمان النجاح، ينبغي لأي خطة تنفيذية أن تعالج التوصيات الرئيسية الأمنية والسياسية بصورة متزامنة. |
tout plan de relèvement doit prendre en compte ces risques et anticiper de futures crises. | UN | ويجب في كل خطة انتعاش التنبؤ بهذه التحديات، وافتراض إمكانية حدوث أزمات أكثر بكثير يجب التعافي منها. |
L'étude d'une convention interdisant toutes les armes nucléaires devrait faire partie intégrante de tout plan d'action adopté par la Conférence. | UN | إن النظر في اتفاقية تحظر جميع الأسلحة النووية ينبغي أن يكون جزءا لا يتجزأ من أي خطة للعمل يعتمدها المؤتمر. |
L'étude d'une convention interdisant toutes les armes nucléaires devrait faire partie intégrante de tout plan d'action adopté par la Conférence. | UN | إن النظر في اتفاقية تحظر جميع الأسلحة النووية ينبغي أن يكون جزءا لا يتجزأ من أي خطة للعمل يعتمدها المؤتمر. |
Cet organe a un rôle consultatif puisqu'il est obligatoirement consulté par le Gouvernement sur tout plan ou tout projet de programme d'action à caractère économique, social ou culturel. | UN | ويتمتع هذا الجهاز بسلطة استشارية إذ يجب على الحكومة أن تستشيره بخصوص أي خطة أو مشروع برنامج عمل له طابع اقتصادي أو اجتماعي أو ثقافي. |
tout plan de règlement proposé par des créanciers commerciaux privés entraînerait vraisemblablement des frais importants. | UN | ومن المرجح أن يندرج رسم تمويل هام في أي خطة من خطط الدفع التي يقترحها الدائنون التجاريون من القطاع الخاص. |
Ils ont estimé que ce droit fondamental devait être au centre de tout plan d'autonomie. | UN | وارتأوا أن يكون هذا الحق الأساسي محورياً في أي خطة للحكم الذاتي. |
tout plan à moyen terme devra donc être modulé en fonction de l'expérience. | UN | لذا، فإن أي خطة متوسطة الأجل لا بد وأن يلزمها تعديل في ضوء التجربة المكتسبة. |
Il est dès lors un partenaire incontournable également dans la conclusion, la mise en oeuvre et le respect de tout plan de règlement. | UN | وبالتالي فالجبهة شريك أيضا لا يمكن تجنبه في إبرام أية خطة للتسوية، وتنفيذها واحترامها. |
tout plan visant à remplacer le matériel pour remédier à cette situation sera donc très coûteux. | UN | ولذلك ستكون أية خطة لاستبدال المعدات أو معالجة هذا الوضع عالية التكلفة. |
Elle fait cependant une mise en garde car, à son avis, les questions humanitaires ne doivent pas servir de prétexte pour minimiser l'importance de tout plan futur de règlement. | UN | ومع ذلك، قام الوفد بالتحذير من اتخاذ المسائل الإنسانية كذريعة للإقلال من أهمية أية خطة تسوية في المستقبل. |
Le Président a souligné que tout plan d'action lié au développement devrait être le fruit d'une coopération entre donateurs et pays bénéficiaires. | UN | وأكّد الرئيس على ضرورة وضع أي خطط عمل تتصل بالتنمية من خلال التعاون بين البلدان المانحة والمتلقية. |
Or, l'Iraq nie l'existence de tout plan de ce genre. | UN | وينفي العراق وجود أي خطط من هذا القبيل. الاقتناء |
Deuxièmement, des données précises sont un préalable à tout plan d'action efficace. | UN | ثانياً، أن المعلومات الدقيقة شرط أساسي لأي خطة عمل فعالة. |
tout plan de travail concernant l'exploration de minéraux marins devra prévoir : | UN | 11 - تراعي كل خطة عمل لاستكشاف المعادن البحرية المراحل التالية للدراسات البيئية: |
tout plan d'organisation de la relève devra toutefois se conformer aux dispositions du Statut et du Règlement du personnel. | UN | ومع ذلك، يتعين أن يتم أي تخطيط تسلسلي في نطاق النظامين الأساسي والإداري للموظفين. |
Veuillez fournir des informations détaillées sur tout plan d'action ou toute mesure que le Gouvernement envisagerait à ce sujet. | UN | ويُرجى كذلك تقديم معلومات مفصلة عن أية خطط أو إجراءات قد تكون الحكومة بصدد النظر فيها فيما يتصل بهذا الشأن. |
45. Les Parties seront informées de tout plan concernant le lieu de la dix-huitième réunion des Parties au Protocole de Montréal. | UN | 45 - تحاط الأطراف علماً بأية خطط يتم إعدادها فيما يتعلق بالمكان المحتمل لانعقاد الاجتماع الثامن عشر للأطراف في بروتوكول مونتريال. |
Dans tout plan visant à créer un nouvel ordre social, il faut mettre l'accent sur les problèmes des pays en développement. | UN | وأي خطة ترمي إلى إنشاء نظام اجتماعي جديد ينبغي لها أن تركز على مشاكل البلدان النامية. |