ويكيبيديا

    "tout travailleur" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • كل عامل
        
    • لكل عامل
        
    • أي عامل
        
    • لأي عامل
        
    • ولكل عامل
        
    • يحق لجميع العاملين
        
    • تمتع العامل
        
    • جميع العمال ممن
        
    En règle générale, tout travailleur doit être affilié au syndicat qui correspond à sa branche d'activité et s'acquitter d'une cotisation syndicale. UN وكقاعدة عامة، يجب على كل عامل أن يكون منتسباً إلى النقابة التي تقابل فرع نشاطه، علماً بأن دفع الرسم النقابي هو إلزامي.
    tout travailleur participe par l'intermédiaire de ses représentants à la détermination des conditions de travail. UN ويشارك كل عامل بواسطة ممثليه في تحديد ظروف العمل.
    Elle est liée à l'absence d'une législation du travail qui garantisse les droits de tout travailleur. UN وهي ترجع إلى عدم وجود تشريع للعمل يضمن حقوق كل عامل.
    Dans tous les cas de licenciements, les droits et indemnités prévus sont exigibles à tout travailleur. UN وفي جميع حالات الفصل من الخدمة، يُلاحظ أن الحقوق والتعويضات المنصوص عليها قانونا مستحقة الأداء بالنسبة لكل عامل.
    tout travailleur migrant et tout membre de sa famille ont droit à la reconnaissance en tous lieux de leur personnalité juridique. UN لكل عامل مهاجر ولكل فرد في أسرته الحق في الاعتراف به في كل مكان بوصفه شخصاً أمام القانون.
    En vertu des statuts de cette dernière, tout travailleur âgé de 18 ans accomplis qui n’est pas membre d’une autre organisation de travailleurs peut adhérer à l’Histadrout. UN وينص النظام الداخلي للهيستادروت على أن أي عامل بلغ من العمر 18 سنة وليس عضوا في أي منظمة عمالية أخرى يمكن أن يصبح عضوا في الهيستادروت.
    Ce projet prévoit pour tout travailleur au moins un jour de congé payé par mois de travail. UN ويقضي القانون الجديد بأن يمنح كل عامل ما لا يقل عن يوم اجازة مدفوع اﻷجر عن كل شهر عمل.
    tout travailleur en entreprise de travail adapté bénéficie au minimum de revenu moyen minimum mensuel garanti. UN ويحصل كل عامل في مؤسسة للعمل في بيئة مكيفة على الحد الأدنى للدخل الشهري المتوسط المكفول على الأقل.
    Il reconnaît également à tout travailleur le droit d'adhérer à un syndicat de son choix ainsi que le droit de grève. UN ويقر قانون العمل أيضاً بحق كل عامل في الإضراب والانخراط في نقابة عمال من اختياره؛
    Il reconnaît également à tout travailleur le droit d'adhérer à un syndicat de son choix ainsi que le droit de grève ; UN ويقر أيضاً بحق كل عامل في الإضراب وفي الانخراط في نقابة عمال من اختياره؛
    - tout travailleur est tenu, sauf cas de force majeure, d'effectuer des heures supplémentaires si son organisme employeur le lui demande; UN - كل عامل ملزم، بالعمل ساعات اضافية إذا طلبت منه جهة العمل ذلك، ما لم تمنعه من هذا قوة قاهرة؛
    a) tout travailleur exposé à un accident ou une maladie professionnelle, quel que soit le secteur d'activité (art. 3, 4, 7 et 8); UN )أ( كل عامل يتعرض لحادث أو مرض مهني، أيا كان قطاع النشاط الذي يعمل به )المواد ٣ و٤ و٧ و٨(؛
    En application du dernier texte législatif sur la question, promulgué en 2005, tout travailleur a eu droit à une augmentation de salaire de 1 000 roupies par mois. UN وقد سُنت آخر تشريعات في عام 2005، وبالتالي، أصبح يحق لكل عامل الحصول على زيادة في الأجر قدرها 000 1 روبية في الشهر.
    " Un salaire minimum est garanti à tout travailleur, qu'il soit au service de l'État, d'une entreprise publique, d'une entreprise privée ou d'un particulier. UN " يُكفل أجر أو مرتب أدنى لكل عامل في خدمة الدولة أو في خدمة مؤسسات القطاعين العام أو الخاص أو في خدمة أفراد.
    63. La Loi fédérale sur l'emploi affirme le droit et le devoir de tout travailleur de suivre une formation et un perfectionnement professionnels conformes aux nécessités de son emploi. UN 63- ويقرر قانون الاستخدام الاتحادي أن لكل عامل حقاً وواجباً في التدريب وتلقي تدريب متقدم وفقاً لاحتياجات عملية العمل.
    Jusqu'à ce que se mette en place un système légal d'allocations familiales sur la base de la sécurité sociale, tout travailleur a droit à une allocation équivalant à 5 % du salaire minimum, pour chaque enfant né dans le mariage ou hors mariage, ou adopté. UN إلى أن يطبق مخطط قانوني لاستحقاقات المعولين في إطار نظام الضمان الاجتماعي، يحق لكل عامل الحصول على علاوة تعادل ٥ في المائة من الحد اﻷدنى لﻷجور عن كل طفل يولد داخل أو خارج إطار الزوجية أو يُتبنى.
    En outre, tout travailleur étranger est tenu de signer avant son entrée au Liban un contrat de travail avec un employeur, qui doit veiller à faire subir au travailleur les examens médicaux nécessaires, à l'affilier à l'assurance maladie obligatoire, à verser une caution bancaire et à s'engager à s'acquitter des frais de voyage lors du retour du travailleur dans son pays. UN كما يتطلب دخول أي عامل أجنبي توقيع عقد عمل مع رب العمل، الذي يتوجب عليه أيضاً إجراء الفحوصات الطبية اللازمة والتأمين الصحي الإلزامي وإيداع كفالة مصرفية، والتعهد بتأمين تذكرة السفر لعودته إلى بلاده.
    Paragraphe 1 de l'article 20: Rémunération égale pour un travail de valeur égale: Tout employeur s'assure que la rémunération de tout travailleur n'est pas inférieure à celle d'un autre travailleur accomplissant un travail du même type. UN المادة 20 (1): الأجر المتساوي عن العمل المتساوي القيمة: يكفل كل صاحب عمل ألا يكون أجر أي عامل أقل من أجر أي عامل آخر يؤدي نفس النوع من العمل.
    La Commission se doit de rappeler que la législation mentionnée sous ce point est rédigée en des termes très larges, susceptibles de donner lieu à des pratiques discriminatoires vis-à-vis de tout travailleur en contact éducatif avec la jeunesse, assorties de sanctions qui les excluent de leur emploi pendant une longue période. UN " وترى اللجنة نفسها ملزمة بأن تسجل أن من شأن التشريع المذكور المتعلق بهذا البند، بحكم صياغته الفضفاضة، أن يفسح المجال أمام ممارسات تمييزية بحق أي عامل على اتصال بالشبيبة ﻷسباب تعليمية، وأن العقوبات المنصوص عليها تؤدي إلى فصله من وظيفته لفترة طويلة للغاية.
    tout travailleur souhaitant avoir des activités professionnelles dans le pays est tenu de s'inscrire à la Caisse andorrane de sécurité sociale. UN ويُعَد التسجيل لدى الصندوق الأندوري للتأمينات الاجتماعية إلزامياً بالنسبة لأي عامل يرغب في ممارسة أنشطته أو أنشطتها المهنية في البلاد.
    La modification des statuts de l'organisation permettra à tous travailleurs étrangers d'y adhérer pleinement et sur un pied d'égalité, et tout travailleur étranger qui choisira d'adhérer à Histadrut disposera de l'intégralité des droits, y compris du droit d'association, du droit de vote et d'éligibilité et d'autres avantages offerts par l'organisation. UN وسوف يتيح تعديل دستور المنظمة لأي عامل أجنبي الحصول على العضوية الكاملة كغيره من الأعضاء، ولكل عامل أجنبي يختار الانضمام إلى الهستدروت، الحق في التمتع بكامل الحقوق بما في ذلك الحق في تكوين الجمعيات، والحق في التصويت والترشح، وفي غير ذلك من الامتيازات التي تتيحها المنظمة.
    L'article 103 stipule que " tout travailleur a le droit de recevoir un salaire minimum couvrant ses besoins normaux d'ordre matériel, moral et culturel et lui permettant de remplir ses obligations de chef de famille. UN وتنص المادة 103 على أنه " يحق لجميع العاملين أن يحصلوا على أجر يغطي احتياجاتهم المادية والنفسانية والثقافية العادية ويمكنهم من الوفاء بالتزاماتهم كأرباب أسر.
    c) Droit de tout travailleur à trois pauses par jour en dehors des heures de sommeil; UN (ج) تمتع العامل بثلاث فترات راحة في اليوم الواحد بالإضافة إلى ساعات نومه؛
    tout travailleur de plus de 14 ans peut devenir membres d'une association professionnelle ou d'un syndicat [...] Les organisations de travailleurs ne peuvent être suspendues ni dissoutes, sans recours à une procédure judiciaire devant le Juge du travail. UN ويجوز أن ينتمي جميع العمال ممن تزيد أعمارهم عن 14 عاماً إلى جمعية مهنية أو نقابة [...]. ولا يجوز تعليق أو حل منظمات العمال إلا بناء على إجراء قضائي في محكمة صناعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد