ويكيبيديا

    "toute confusion" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الخلط
        
    • الالتباس
        
    • أي التباس
        
    • أي لبس
        
    • للالتباس
        
    • اللبس
        
    • أي خلط
        
    • لأي لبس
        
    • الارتباك
        
    • للخلط
        
    • أي غموض
        
    • للبس
        
    • لأي التباس
        
    • حدوث بلبلة
        
    • للإرباك
        
    Les indicateurs en question doivent être soigneusement identifiés afin d’éviter toute confusion ou malentendu; UN ويساعد التحديد الدقيق للمؤشر المعني هنا على تفادي الخلط وسوء الفهم؛
    Il a insisté sur le fait que toute confusion entre la nationalité et la xénophobie devait être évitée, dans la mesure où même les ressortissants d'un pays pouvaient y être attaqués. UN وشدد على عدم وجوب الخلط بين الجنسية وكره الأجانب لأن مواطني نفس البلد يتعرضون هم أيضاً لاعتداءات.
    En tant que membre de la communauté internationale, l'UE avait l'obligation d'être claire et d'éviter toute confusion inutile. UN وأوضح أن الاتحاد الأوروبي، بوصفه عضواً في المجتمع الدولي، ملتزم بتوخي الوضوح وتجنب الالتباس الذي لا داعي له.
    Je vais les mentionner brièvement dès maintenant afin d'éviter toute confusion plus tard. UN وسأتطرق بإيجاز إلى بعض هذه التغييرات تفاديا لحدوث أي التباس فيما بعد.
    Pour éviter toute confusion, il faut formuler l'article 3 en termes affirmatifs. UN ولتجنب أي لبس من هذا القبيل، ينبغي إعادة صياغة مشروع المادة 3 بصيغة الإيجاب.
    La deuxième phrase du paragraphe 24 n'est pas claire et devrait être supprimée afin d'éviter toute confusion. UN وقال إن الجملة الثانية في الفقرة 24 غير واضحة وينبغي شطبها منعاً للالتباس.
    Par souci de cohérence, il était souhaitable de s'en tenir, du moins au niveau national, à une seule définition, afin d'éviter toute confusion et de mieux faire respecter la politique adoptée. UN وأكدت أنه من المجدي لأغراض اتساق السياسات وضع تعريف واحد، على الصعيد الوطني على الأقل، لتلافي اللبس وزيادة الامتثال.
    Les termes < < devoir > > et < < rôle > > sont appropriés, car ils évitent toute confusion avec le concept de responsabilité. UN وأوضحت أن مصطلحي ' ' الواجب`` و ' ' الدور`` مناسبان لأنهما يسمحان بتفادي أي خلط مع مفهوم المسؤولية.
    À y regarder de plus près, cependant, on constate que ce terme peut avoir divers sens entre lesquels il convient de distinguer clairement afin d'éviter toute confusion. UN ولكن، عند الفحص الدقيق، يتضح أن هذا المفهوم يخفي مجموعة متنوعة من المعاني التي ينبغي التمييز بينها بوضوح لتجنب الخلط.
    Il est essentiel que la formation permette de définir clairement et de bien comprendre la traite et le trafic pour éviter toute confusion ou méprise. UN ومن الأهمية بمكان أن يقدم التدريب تعريفا ومفهوما واضحين لمصطلحي الاتجار والتهريب لتفادي الخلط بينهما وإساءة فهمهما.
    En outre, il met en garde contre toute confusion entre les investigations administratives et les investigations judiciaires. UN كما إن اللجنة الاستشارية تحذر من الخلط بين التحقيقات الإدارية والتحقيقات القضائية.
    Cependant, en fonction du résultat de la discussion susmentionnée, il serait peut—être nécessaire de modifier le vocabulaire utilisé pour éviter toute confusion avec une terminologie et des concepts existants. UN ولكن، تبعاً للنتائج التي ستسفر عنها المناقشة المشار اليها أعلاه، قد يتطلب اﻷمر تعديل المصطلحات المستخدمة لتفادي الالتباس بين المصطلحات والمفاهيم الموجودة بالفعل.
    Cette procédure permettra d'éviter toute confusion, par exemple si l'Iraq et le fournisseur donnaient des descriptions différentes d'un même article. UN ومن شأن هذا أن يساعد على تلافي الالتباس الذي ينشأ، مثلا، من اختلاف توصيفات العراق والمورد للصنف المصدر.
    Pour éviter toute confusion, j'aimerais récapituler la chaîne de commandement. Open Subtitles لنتفادى أي التباس أود تحديد تسلسل القيادة
    La nouvelle formulation qu'il propose établit une distinction très nette entre les parties qui sont des États et celles qui ne le sont pas, de façon à éviter toute confusion. UN وأضاف أن الصياغة الجديدة التي يقترحها تميز بشكل واضح جدا بين اﻷطراف التي هي دول واﻷطراف اﻷخرى، بحيث يتم تفادي أي التباس.
    À son avis, il serait souhaitable de dissiper toute confusion dans le texte explicatif. UN واقترح إمكانية إزالة أي لبس من خلال النص الإيضاحي.
    Il est donc recommandé d'apporter, lorsqu'il y a lieu, les modifications nécessaires de manière à éviter toute confusion. UN وينبغي في جميع تلك الحالات إجراء ما يلزم من تعديلات منعا للالتباس.
    Il faut que dans chaque pays le PNUE institue une seule structure afin d'éliminer toute confusion causée par la multiplicité des initiatives en matière de constitution de réseaux. UN كما يحتاج برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى إنشاء شبكة ربط واحدة تتواجد في كل بلد من أجل إزالة اللبس الناجم عن مبادرات الربط المتعددة.
    Il souhaite souligner la nécessité absolue d'éviter toute confusion des rôles qui pourrait découler d'une militarisation de l'assistance humanitaire. UN وتود اللجنة أن تؤكد على الضرورة المطلقة لتلافـي أي خلط للأدوار قد ينجم عن عسكرة المساعدة الإنسانية.
    Cependant, afin d'éviter toute confusion ou tout abus, la commission a décidé d'inclure un article éclaircissant cette question. UN وتفادياً لأي لبس أو إساءة استخدام لكلمات الوثيقة قررت اللجنة تخصيص مقال للتوضيح.
    Il faut donc analyser plus avant ces implications pour éviter toute confusion dans l'application du régime pour chaque type de responsabilité. UN ولذلك، فإنه ينبغي إيلاء مزيد من النظر إلى آثارها من أجل تجنب الارتباك في تطبيق النظام على كل نوع من المسؤولية.
    Afin d’éviter toute confusion avec certains types de déclarations interprétatives, il serait peut-être bon d’indiquer que l’objet des réserves était de modifier ou d’exclure les effets juridiques d’un traité. UN وتجنبا للخلط الذي يمكن أن يحدث مع بعض أنواع اﻹعلانات التفسيرية، يمكن اﻹشارة إلى الهدف المتمثل في تعديل أو استبعاد اﻵثار القانونية للمعاهدة.
    C'est peut-être un problème de forme, et il faudra peut-être envisager de modifier le titre même de cette partie pour éviter toute confusion. UN وفيما يتعلق بذلك العنصر الشكلي، إذن، فإننا قد ننظر في إمكانية تغيير العنوان الحالي للفرع لتفادي أي غموض.
    Afin d'éviter toute confusion à cet égard, lorsque le contractant est un État ou une entreprise d'État, il doit préciser l'entité de l'État qui patronne habilitée à certifier les états financiers. UN 15 - وتفاديا للبس لدى تطبيق هذه الشروط، في حال كون المتعاقد دولة أو مؤسسة تابعة للدولة، ينبغي أن يبين المتعاقد في التقرير السنوي كيان الدولة المزكية المخول له التصديق على البيانات المالية.
    Il convient de distinguer l'intérêt public et les intérêts de l'État, pour éviter toute confusion. UN وينبغي التمييز بين المصالح العامة ومصالح الدولة، تفادياً لأي التباس.
    Cela nous permettra d'éviter toute confusion résultant de ce que vous avez appelé un regroupement des explications de vote. UN وهذا من شأنه أن يساعد على تفادي حدوث بلبلة تنجم عن تعليلات التصويت الموحدة التي أشرتم إليها.
    M. Issa (Égypte) (parle en anglais) : Je vais parler en anglais afin d'éviter toute confusion. UN السيد عيسى (مصر) (تكلم بالإنكليزية): سأتكلم بالإنكليزية تجنباً للإرباك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد