ويكيبيديا

    "toute décision d" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أي قرار
        
    • وأي أوامر
        
    • والقرار الذي يتخذه
        
    Le premier paragraphe énonce l'exigence que toute décision d'expulsion soit motivée. UN وتنص الفقرة 1 منها على شرط وجوب إبداء أسباب أي قرار بالطرد.
    toute décision d'extradition prise par le Secrétaire d'Etat peut être contestée devant les tribunaux. UN ويجوز الطعن عن طريق التماس إعادة النظر قضائيا في أي قرار يتخذه وزير الدولة بتسليم الشخص.
    toute décision d'utiliser des moyens de contrainte doit être réexaminée par une commission tous les quinze jours. UN وتقوم لجنة، كل 15 يوماً، بإعادة تقييم أي قرار يصدر بتقييد أي سجين بالأغلال.
    Le paragraphe 1 énonçait l'exigence que toute décision d'expulsion soit motivée. UN وتنص الفقرة 1 على وجوب تعليل أي قرار طرد.
    7. toute décision d'une personne d'exercer ou de ne pas exercer le droit de participer à la vie culturelle individuellement, ou en association avec d'autres, est un choix culturel qui, en tant que tel, devrait être reconnu, respecté et protégé au nom de l'égalité. UN 7- والقرار الذي يتخذه شخص بممارسة الحق في المشاركة، أو عدم المشاركة، في الحياة الثقافية بمفرده، أو بالاشتراك مع غيره، خيار ثقافي وبالتالي ينبغي الاعتراف به واحترامه وحمايته على أساس المساواة.
    Cela étant, toute décision d'un tribunal suppose une interprétation de la loi. UN إلا أن أي قرار تصدره محكمة ينطوي على تأويل للقانون.
    Réaliser, avant toute décision d'adaptation, une remise en cause des conditions de suivi de la qualité pour la production de ce produit dans le but d'améliorer sa fiabilité de fonctionnement. UN إعادة النظر في شروط قبول هذا المنتج، قبل اتخاذ أي قرار بإجراء التعديل التحديثي، قصد تحسين موثوقيته التشغيلية.
    La décision oblige également les deux parents à prendre toute décision d'intérêt majeur pour les enfants de manière consensuelle. UN كما يُلزم قرار المحكمة الأبوين باتخاذ أي قرار يتعلق بمصلحة الأطفال بالتراضي.
    Des possibilités de recours rapides devraient être garanties contre toute décision d'interdiction. UN وينبغي إتاحة سبل سريعة للطعن في أي قرار بالمنع.
    toute décision d'interdire ou de limiter rigoureusement l'importation d'un produit chimique doit s'appliquer aussi bien aux produits destinés à la consommation locale. UN كما أن أي قرار يحظر أو يقيد استيراد مادة كيميائية تقييدا شديدا يجب أن ينفذ بالمثل على اﻹنتاج ﻷغراض الاستخدام المحلي.
    Dans toute décision d'autorisation, il est également tenu compte de la capacité de traitement des déchets en Australie. UN ويراعي أي قرار بإصدار التراخيص القدرة المحلية لاستراليا فيما يتعلق بمعالجة النفايات.
    Pour toute décision d'importance, ils seraient obligés de tenir compte de l'avis des commandements militaires locaux et provinciaux. UN ويتعين عليهم، لاتخاذ أي قرار هام، مراعاة رأي القيادات العسكرية المحلية والاقليمية.
    L'Assemblée générale devait disposer d'informations complètes avant de prendre toute décision d'importance. UN وقال إنه ينبغي أن تتوافر للجمعية العامة معلومات كاملة قبل اتخاذ أي قرار له آثار بعيدة المدى.
    Le double degré de juridiction est garanti et toute décision d'une juridiction d'instance est susceptible de recours auprès de la cour d'appel. UN ودرجتا المحاكمة مضمونتان ويمكن الطعن في أي قرار تتخذه محكمة ابتدائية أمام محكمة الاستئناف.
    Le paragraphe 1 dispose que toute décision d'expulsion doit être motivée. UN فالفقرة 1 تنص على أن أي قرار طرد يجب أن يبين السبب الذي استند إليه.
    La possibilité de faire appel de toute décision d'imposer des restrictions préalables devant un organe indépendant devrait être garantie; UN وينبغي ضمان سبل الطعن في أي قرار بشأن ممارسة المنع المسبق أمام كيان مستقل؛
    Du fait de la grande importance de la cible, toute décision d'intervention sera vérifiée par nous à travers le signal. Open Subtitles بسبب قيمة الهدف العالية، أي قرار بعمل أي تحرّك سيتم التأكيد عليه منّا بواسطة الإشارة
    7. toute décision d'une personne d'exercer ou de ne pas exercer le droit de participer à la vie culturelle individuellement, ou en association avec d'autres, est un choix culturel qui, en tant que tel, devrait être reconnu, respecté et protégé au nom de l'égalité. UN 7- والقرار الذي يتخذه شخص بممارسة الحق في المشاركة، أو عدم المشاركة، في الحياة الثقافية بمفرده، أو بالاشتراك مع غيره، خيار ثقافي وبالتالي ينبغي الاعتراف به واحترامه وحمايته على أساس المساواة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد