ويكيبيديا

    "toute entité" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أي كيان
        
    • ﻷي كيان
        
    • أي كيانات
        
    • كل كيان
        
    • بأي كيان
        
    • لأي كيان تابع
        
    • كيان يقوم
        
    • وأية هيئة
        
    Coopération L'Institut peut établir des liens de coopération avec toute entité publique ou privée, y compris d'autres institutions de formation et d'enseignement. UN يجوز للمعهد أن يقيم علاقات تعاون مع أي كيان في القطاع العام أو الخاص، بما في ذلك معاهد التدريب والتعليم اﻷخرى.
    ii) De toute entité visée au paragraphe 7 i) ou de toute personne ou entité visée au paragraphe 7 ii) ci-dessus; UN `٢` أي كيان محدد في الفقرة ٧ `١` أعلاه أو أي شخص أو كيان محدد في الفقرة ٧ `٢` أعلاه،
    Suivre l'activité des organisations associées à l'égard de toute entité publique ou privée. UN مراقبة نشاط المنظمات المنتسبة في علاقاتها مع أي كيان عام أو خاص.
    ii) À toute entité visée au paragraphe 7 i) ou à toute personne ou entité visée au paragraphe 7 ii) ci-dessus; UN `٢` ﻷي كيان محدد في الفقرة ٧ `١` أو أي شخص أو كيان محدد في الفقرة ٧ `٢` أعلاه؛
    L'ordonnance s'applique à toute personne se trouvant au Royaume-Uni, à toute personne se trouvant en dehors du Royaume-Uni qui est citoyen britannique et à toute entité constituée en société de droit britannique. UN وينطبق هذا الأمر على أي شخص داخل المملكة المتحدة وعلى أي شخص في مكان آخر يحمل الجنسية البريطانية وعلى أي كيانات موجودة أو منشأة بموجب القانون البريطاني.
    Avec l’aide de toute entité créée à cette fin au sein du Greffe, le Greffier est chargé notamment : UN ويضطلع رئيس قلم المحكمة، بمساعدة من أي كيان يُنشأ في قلم المحكمة لذلك الغرض، بجملة أمور منها ما يلي:
    Il en va de même pour les droits et obligations de toute entité soumise à cette surveillance. UN وتنطبق هذه الأحكام نفسها على حقوق وواجبات أي كيان يخضع لهذا الإشراف.
    Le terme < < entité terroriste > > s'entend de toute entité liée aux Taliban, ou à Al-Qaida et de toute autre entité désignée par le Comité 1267 ou par le Conseil de sécurité de l'ONU. UN والكيان الإرهابي هو أي كيان تابع للطالبان أو للقاعدة أو أي كيان آخر حددته لجنة الأمم المتحدة 1267 أو مجلس الأمن.
    :: De toute entité appartenant à cette personne ou à cette entité ou contrôlée par elle; ou UN :: أي كيان يمتلكه أو يتحكم به شخص أو كيان من ذلك القبيل؛ أو
    ii) De toute entité visée au paragraphe 7 i) ou de toute personne ou entité visée au paragraphe 7 ii) ci-dessus, UN `٢` أي كيان محدد في الفقرة ٧ `١` أعلاه أو أي شخص أو كيان محدد في الفقرة ٧ `٢` أعلاه،
    L'interdiction s'étend à tout achat auprès de quiconque en République populaire démocratique de Corée, auprès de toute entité détenue ou contrôlée par elle ou auprès de toute personne ou entité agissant au nom ou sur instruction du régime nord-coréen. UN وينسحب الحظر على الشراء من أي شخص في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أو أي كيان مملوك لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أو خاضع لسيطرتها أو أي شخص أو كيان يعمل باسم نظامها أو بتوجيه منه.
    Dans ses résolutions 47/20 A et 47/20 B, elle a réaffirmé que toute entité découlant de la situation illégale actuelle en Haïti serait inacceptable. UN وفي قرارهيا ٤٧/٢٠ ألف و ٤٧/٢٠ باء، أكدت من جديد أن أي كيان ينشأ عن الوضع غير القانوني الراهن في هايتي لن يكون مقبولا.
    i) Les activités économiques menées sur leur territoire après la date d'adoption de la présente résolution, par toute entité, de quelque droit qu'elle relève, possédée ou contrôlée, directement ou indirectement; par : UN `١` اﻷنشطة الاقتصادية التي يضطلع بها داخل أقاليمها، بعد تاريخ اتخاذ هذا القرار، أي كيان من الكيانات، أيا كان محل إنشائه أو تكوينه، يملكه أو يسيطر عليه مباشرة أو بطريقة غير مباشرة:
    i) Les activités économiques menées sur leur territoire après la date d'adoption de la présente résolution, par toute entité, de quelque droit qu'elle relève, possédée ou contrôlée, directement ou indirectement, par : UN `١` اﻷنشطة الاقتصادية التي يضطلع بها داخل أقاليمها، بعد تاريخ اتخاذ هذا القرار، أي كيان من الكيانات، أيا كان محل إنشائه أو تكوينه، يملكه أو يسيطر عليه مباشرة أو بطريقة غير مباشرة:
    Si l'exemption visant les conventions de compensation globale était élargie à l'industrie et au commerce, cependant, toute entité commerciale pourrait se soustraire aux effets de l'article 11, ce qui nuirait à l'essence même du projet de convention. UN ولكن إذا امتد الاستثناء المتعلق باتفاقات المعاوضة إلى الصناعة والتجارة، أصبح بإمكان أي كيان تجاري أن يتهرب من آثار المادة 11، وهذا ما يقضي على جوهر مشروع الاتفاقية من أساسه.
    ii) Sous réserve de l'article 47, à toute entité appelée " organisation internationale " à l'article premier de l'annexe IX de la Convention UN ' ٢ ' رهنا بالمادة ٤٧، أي كيان يشار إليه باسم " منظمة دولية " في المادة ١ من المرفق التاسع للاتفاقية
    i) À toute entité visée à l'article 305, paragraphe 1, lettres c), d) et e) de la Convention; et UN ' ١ ' أي كيان مشار إليه في الفقرة ١ )ج( و )د( و )ﻫ( من الاتفاقية؛
    ii) Sous réserve de l'article 47, à toute entité appelée " organisation internationale " à l'article premier de l'annexe IX de la Convention UN ' ٢ ' رهنا بالمادة ٤٧، أي كيان يشار إليه باسم " منظمة دولية " في المادة ١ من المرفق التاسع للاتفاقية
    ii) À toute entité visée au paragraphe 7 i) ou à toute personne ou entité visée au paragraphe 7 ii) ci-dessus, UN `٢` ﻷي كيان محدد في الفقرة ٧ `١` أو أي شخص أو كيان محدد في الفقرة ٧ `٢` أعلاه؛
    Les personnalités au service de l'ONU et les experts en mission ne donnent jamais intentionnellement aux États Membres ou à toute entité ou personne extérieure à l'Organisation une fausse idée de leurs fonctions, de leur titre fonctionnel ou de la nature de leurs responsabilités. UN لا يجوز للمسؤولين والخبراء القائمين بمهمة القيام عن قصد بإعطاء صورة خاطئة عن مهامهم أو الألقاب الرسمية لوظائفهم، أو طبيعة الواجبات المنوطة بهم، للدول الأعضاء أو أي كيانات أو أشخاص من خارج الأمم المتحدة.
    La Constitution interdit à toute entité ou programme de faire l'apologie du racisme, du terrorisme ou du nettoyage ethnique. UN ويحظر الدستور كل كيان أو نهج يتبنى العنصرية أو الإرهاب أو التطهير الطائفي.
    Suivre les activités des organisations associées à l'égard de toute entité publique ou privée. UN رصد أنشطة نشاط المنظمات المشتركة في الرابطة في علاقتها بأي كيان عام أو خاص.
    Tout service accompli auprès d'un organisme des Nations Unies, voire tout service accompli hors du système des Nations Unies, devrait être pris en compte au titre de la mobilité pour toute entité des Nations Unies et être formellement encouragé. UN فالخدمة الميدانية مع أي جهة من جهات الأمم المتحدة، أو في الواقع أي خدمة خارج الأمم المتحدة، ينبغي أن تدخل في حساب شروط التنقل بالنسبة لأي كيان تابع للأمم المتحدة وينبغي أن تشجع رسميا.
    2. La Commission peut inviter tout État ou toute entité menant des activités dans la Zone, aux fins de consultation et de collaboration, lorsqu'elle le juge bon. UN 2 - يجوز للجنة أن تدعو أي دولة أو كيان يقوم بأنشطة في المنطقة لأغراض التشاور والتعاون، عندما ترى اللجنة ذلك مناسبا.
    Le règlement s'appliquera à l'ensemble du territoire de la Communauté européenne, y compris son espace aérien, et aux aéronefs et navires relevant de la juridiction d'un État membre et à tout ressortissant d'un État membre où qu'il se trouve et à toute entité constituée en société conformément à la loi d'un État membre. UN وتنطبق اللائحة داخل أراضي دول الاتحاد اﻷوروبي، بما في ذلك مجالها الجوي وعلى متن أية طائرة أو ظهر أية سفينة خاضعة لولاية دولة عضو في الاتحاد، وعلى أي شخص في مكان آخر يكون مواطنا لدولة عضو، وأية هيئة تكون مدمجة أو منشأة وفقا لقانون دولة عضو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد