Il suffirait pourtant de dire que toute interprétation par la Syrie de la signification du mot terrorisme est, par nature, suspecte. | UN | ولكن يكفي القول إن أي تفسير سوري لمعنى كلمة إرهاب مشكوك فيه بطبيعته. |
toute interprétation de l'un ou l'autre de ces articles qui nierait cette responsabilité serait en contradiction avec l'objet de la Conférence. | UN | وقال إن أي تفسير لمضمون إحدى هاتين المادتين بشكل يتنافى وتحمل هذه المسؤولية يشكل ابتعاداً عن هدف المؤتمر. |
toute interprétation créant des droits et des obligations qui ne sont pas prévus par le droit interne est en contradiction avec la nôtre. | UN | كما أن أي تفسير ينشئ حقوقا أو التزامات لا تنص عليها القوانين المحلية لن يكون مطابقا لفهمنا. |
toute interprétation contraire n'irait manifestement pas dans le sens du texte. | UN | وأي تفسير يفيد العكس سيكون متناقضاً تناقضاً واضحاً مع النص. |
Cependant, cette volonté se heurte actuellement encore à une autre réalité aussi complexe que difficilement surmontable, celle découlant du fait que le droit de la succession est entièrement issu du texte coranique islamique dont les dispositions, à ce propos, sont claires, ce qui empêche toute interprétation et tout changement de son contenu. | UN | لكن يوجد واقع آخر معقد بقدر ما يصعب التغلب عليه، يقف حالياً في وجه هذه الرغبة وهو ناجم عن كون قانون الميراث استُمدَّ من النص القرآني الذي يتضمن أحكاماً واضحة بهذا الشأن، الأمر الذي لا يسمح بأي تفسير ولا تغيير في مضمونه. |
Toutefois, la délégation cubaine rejetterait toute interprétation déformée de cette formule qui viserait à s'accommoder d'une solution expéditive, sous quelque forme que ce soit. | UN | ومع ذلك، فإن وفد كوبا يرفض أي تفسير مشوه لهذه الصيغة يحاول تجهيز " حل سريع " في أي شكل من اﻷشكال. |
La pratique était que toute interprétation révisée du Pacte soit reflétée dans des Observations générales postérieures actualisées. | UN | إذ تقضي ممارستها المتبعة في ذلك بأن ينعكس أي تفسير للعهد تجري مراجعته في تعليقات عامة محدَّثة لاحقة. |
Elle rejette toute interprétation du projet de résolution qui pourrait suggérer un manque de confiance dans le travail des titulaires de mandat ou remettre en cause leur indépendance. | UN | وأوضحت أن وفد بلدها يرفض أي تفسير لمشروع القرار يوحي بعدم الثقة في عمل المكلفين بولايات أو يُقوّض استقلاليتهم. |
Nous condamnons toute interprétation religieuse qui prêche la terreur étant donné que rien ne peut justifier la terreur et le meurtre. | UN | ونحن ندين أي تفسير للدين يدعو إلى الإرهاب لأنه لا مبرر على الإطلاق للإرهاب والقتل. |
Cette situation exige que le Conseil adopte une position claire à l'égard de toute interprétation illégale ou tendancieuse de ces résolutions et ne permette à aucun de ses membres d'imposer ses propres vues et ses positions politiques tendancieuses en influençant ainsi la position du Conseil. | UN | ان هذا يستدعي من المجلس أن يقف موقفا واضحا تجاه أي تفسير غير قانوني ومغرض لقراراته وأن لا يسمح ﻷي من أعضائه بفرض آرائه ومواقفه السياسية الخاصة والمغرضة للتأثير على موقف المجلس. |
Il est bon de reconnaître la valeur de la diversité culturelle qui caractérise les sociétés et toute interprétation ou mise en oeuvre sélective des droits de l’homme ne peut que nuire à ceux qui sont encore en butte à des haines séculaires. | UN | واعترافا بقيمة التنوع الثقافي الذي يميﱢز كل المجتمعات، فإن أي تفسير أو تطبيــق انتقائي لحقوق اﻹنسان لن يؤدي سوى إلى المساس بأمن أولئك الذين لا يزالون يعانون من الكراهية منذ القدم. |
Selon le Ministère des affaires étrangères, toute interprétation d'une société attachée à ses traditions religieuses et hostile à la laïcité résulte, en fait, d'une entreprise politique à l'encontre d'une Turquie laïque. | UN | وحسب وزارة الخارجية، فإن أي تفسير للمجتمع على أنه متمسك بتقاليده الدينية ومناهض للعلمانية هو في الواقع ناجم عن محاولة سياسية ضد تركيا العلمانية. |
La délégation arménienne se dissocie de toute interprétation de texte contraire aux décisions adoptées par consensus par les membres de l'OSCE. | UN | وينأى وفد أرمينيا بنفسه عن أي تفسير لصيغة تتناقض مع القرارات التي وافقت عليها بتوافق اﻵراء الدول اﻷعضاء في منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
Dans un mémorandum publié à la suite de cette annulation, le Gouvernement slovaque reconnaît que ce référendum a fait apparaître des lacunes dans l'ordre juridique actuel ainsi que la nécessité d'adopter des mesures propres à éviter toute interprétation ambiguë des normes juridiques. | UN | وفي مذكرة نُشرت عقب هذا اﻹلغاء، اعترفت الحكومة السلوفاكية بأن هذا الاستفتاء أظهر ثغرات في النظام القانوني الحالي، والحاجة إلى اعتماد تدابير من شأنها تجنب اجراء أي تفسير غامض للقواعد القانونية. |
8. toute interprétation maximaliste conduirait à décourager de nouveaux États à adhérer au Protocole facultatif. | UN | ٨ - ومن شأن أي تفسير متطرف أن يفضي إلى إثناء دول جديدة عن الانضمام إلى البروتوكول الاختياري. |
Le Groupe estime que toute interprétation tendant à donner un prétexte pour empêcher le transfert de technologie nucléaire à des fins pacifiques est incompatible avec les objectifs du Traité, et que, par conséquent, le transfert libre, sans obstacle et non discriminatoire de technologies nucléaires à des fins pacifiques doit être garanti. | UN | وترى المجموعة أن أي تفسير يُتخذ ذريعة لمنع نقل التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية هو تفسير يتعارض مع أهداف المعاهدة وبالتالي، يجب كفالة نقل التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية بدون عوائق ولا تمييز. |
Le Groupe estime que toute interprétation tendant à donner un prétexte pour empêcher le transfert de technologie nucléaire à des fins pacifiques est incompatible avec les objectifs du Traité, et que, par conséquent, le transfert libre, sans obstacle et non discriminatoire de technologies nucléaires à des fins pacifiques doit être garanti. | UN | وترى المجموعة أن أي تفسير يُتخذ ذريعة لمنع نقل التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية هو تفسير يتعارض مع أهداف المعاهدة وبالتالي، يجب كفالة نقل التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية بدون عوائق ولا تمييز. |
toute interprétation contraire n'irait manifestement pas dans le sens du texte. | UN | وأي تفسير مخالف لذلك يكون متعارضاً تعارضاً واضحاً مع النص. |
toute interprétation contraire est inacceptable. | UN | وأي تفسير مناف لذلك لا يمكن أن يقف على قدميه. |
Le Gouvernement danois a examiné les réserves formulées par le Gouvernement mauritanien lorsqu'il a adhéré à la Convention concernant toute interprétation des dispositions de celle-ci qui serait incompatible avec les normes du droit islamique et la constitution mauritanienne. | UN | نظرت حكومة الدانمرك في التحفظات التي أبدتها حكومة المملكة العربية السعودية عند التصديق على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة فيما يتصل بأي تفسير لأحكام الاتفاقية يتنافى مع أحكام الشريعة الإسلامية. |
b) Le Secrétaire général adjoint à la gestion devrait examiner et approuver toute interprétation officielle du Règlement financier et des règles de gestion financière gouvernant les activités en matière d'achats; | UN | (ب) ينبغي لوكيل الأمين العام للشؤون الإدارية أن يستعرض جميع التفسيرات الرسمية للمواد والقواعد المالية التي تحكم أنشطة الشراء، وأن يوافق عليها؛ |