Il a souligné d'autre part que toute l'Asie du Sud doit se mobiliser et apporter toute l'aide possible à la population pakistanaise touchée par cette tragédie. | UN | كما شدد على أن جنوب آسيا كافة يجب أن ترتقي إلى مستوى الحدث وتقدم كل مساعدة ممكنة لشعب باكستان المتضرر من هذه المأساة. |
Mon Gouvernement apporte toute l'aide possible aux dirigeants afghans démocratiquement élus. | UN | وتقدم حكومتي كل مساعدة ممكنة للقيادة المنتخبة ديمقراطيا في هذا البلد. |
Le Yémen se déclare donc disposé à apporter toute l'aide possible au Haut Commissaire. | UN | وقال إن اليمن مستعد لتقديم كل مساعدة ممكنة إلى المفوضية. |
La MANUA continuera d'accorder toute l'aide possible au Ministère de la condition féminine pour soutenir ce réseau. | UN | وستواصل بعثة الأمم المتحدة تقديم كل المساعدة الممكنة إلى وزارة شؤون المرأة في تعزيز هذه العملية. |
Le Japon quant à lui se tient prêt à fournir toute l'aide possible à cette fin. | UN | واليابان، من جانبها، على استعداد لتقديم جميع المساعدات الممكنة. |
A cette fin, le Comité spécial continue à rechercher la coopération des Autorités administrantes, et il a exhorté les institutions spécialisées du système des Nations Unies à fournir toute l'aide possible aux territoires non autonomes. | UN | وبغية تحقيق هذه الغاية، تواصل اللجنة الخاصة التماس تعاون السلطات القائمة بالادارة، كما تحث الوكالات المتخصصة في منظومة اﻷمم المتحدة على تقديم كل عون ممكن لﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
Il engage tous les gouvernements, institutions des Nations Unies et organisations non gouvernementales à fournir à l'expert toute l'aide possible pour lui permettre de mener à bien son mandat. | UN | ودعا جميع الحكومات ووكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية إلى تقديم كل مساعدة ممكنة إلى الخبيرة، لتمكينها من الاضطلاع بولايتها. |
Le Secrétariat général du Conseil des ministres arabes de l'intérieur qui a son siège en Tunisie s'est déclaré prêt à fournir toute l'aide possible pour les préparatifs et la tenue du neuvième Congrès à Tunis. | UN | وذكر أن اﻷمانة العامة لمجلس وزراء الداخلية العرب، التي مقرها تونس، على استعداد لتقديم كل مساعدة ممكنة لﻷعمال التحضيرية للمؤتمر التاسع ولعقده في تونس العاصمة. |
À cet égard, je voudrais lancer un appel à l'Organisation des Nations Unies et aux autres organisations internationales ainsi qu'aux États donateurs afin qu'ils offrent toute l'aide possible à la République d'Azerbaïdjan. | UN | وإني أناشد اﻷمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية والدول المانحة أن تقدم كل مساعدة ممكنة إلى جمهورية أذربيجان في هذا المجال. |
L'Ouzbékistan a apporté toute l'aide possible au peuple afghan dans la reconstruction économique et sociale du pays et dans son intégration harmonieuse dans les structures régionales. | UN | وما فتئت أوزبكستان تقدم كل مساعدة ممكنة للشعب الأفغاني من أجل إعادة البناء الاجتماعي والاقتصادي للبلد واندماجه المنسجم في الهياكل الإقليمية. |
La Russie est disposée à fournir toute l'aide possible pour que l'on parvienne à un règlement politique qui préserve l'intégrité territoriale et la souveraineté politique de l'Iraq et qui garantisse un redressement vraiment démocratique après la guerre. | UN | وروسيا مستعدة لتقديم كل مساعدة ممكنة لتحقيق تسوية سياسية تهدف إلى الحفاظ على سلامة أراضي العراق وضمان سيادته السياسية وانتعاشه الديمقراطي الحقيقي بعد الحرب. |
J'ai besoin de toute l'aide possible. J'ai l'impression d'être au lycée. | Open Subtitles | أريد الحصول على كل المساعدة الممكنة أشعر وكأنّي في المرحلة الإعداديّة |
Nous espérons également recevoir toute l'aide possible du système des Nations Unies, y compris le Secrétariat, pour nos initiatives positives au sujet de la célébration de l'anniversaire. | UN | ويحدونا اﻷمل أيضا أن نتلقى كل المساعدة الممكنة من منظومة اﻷمم المتحدة، بما في ذلك من اﻷمانة العامة، على مبادراتنا الايجابية المتعلقة بالاحتفال بالذكرى. |
L'apport de toute l'aide possible à l'universalisation et au renforcement du TNP, en tant que pilier du système de sécurité collective, continue de constituer une tâche systémique. | UN | وإن تقديم كل المساعدة الممكنة في إضفاء الطابع العالمي على معاهدة عدم الانتشار وتعزيزها بصفتها ركيزة نظام الأمن الجماعي يظل مهمة منهجية. |
Le Gouvernement indien a présenté ses vives condoléances aux familles des victimes et réitéré sa volonté d'apporter toute l'aide possible au peuple palestinien. | UN | وقد أعربت حكومة الهند عن عميق مؤاساتها لأسر أولئك القتلى وهي تكرر استعدادها لتقديم جميع المساعدات الممكنة للشعب الفلسطيني. |
3. Invite tous les gouvernements ainsi que les organisations régionales et internationales à apporter toute l'aide possible au Yémen pour lui permettre de surmonter les difficultés découlant de la situation susmentionnée. " | UN | " ٣ - يدعو جميع الحكومات والمنظمات اﻹقليمية والدولية أن تقدم جميع المساعدات الممكنة لليمن ليتسنى له التغلب على الصعوبات الناشئة عن التحديات السالفة الذكر. " |
Bref, si je veux réussir, nous aurons besoin de toute l'aide possible. | Open Subtitles | على كل حال، إن أردتُ النجاح فعلينا أنا وهو الحصول على كل عون ممكن. |
L'Assemblée générale a demandé au premier de coordonner son action avec les organismes des Nations Unies, ceux-ci étant de leur côté priés de lui apporter toute l'aide possible. | UN | وقد طلبت الجمعية العامة من الممثل أن ينسق مع وكالات اﻷمم المتحدة، وطلب إلى هذه الوكالات تزويده بكل مساعدة ممكنة. |
Le Pakistan s'est engagé à fournir toute l'aide possible aux organismes des Nations Unies en vue d'installer des camps de réfugiés le long de la frontière, côté afghan. | UN | وقد التزمت باكستان بتقديم كل ما يمكن من مساعدة إلى الوكالات التابعة للأمم المتحدة في إنشاء مخيمات الإغاثة على الجانب الأفغاني من الحدود. |
Nous avons besoin de toute l'aide possible. | Open Subtitles | نحتاج إلى كلّ المساعدة الممكنة. |
Je pense qu'on va avoir besoin de toute l'aide possible sur cette affaire. | Open Subtitles | إعتقدت أننا سنتحاج كل المساعدة التي نستطيع الحصول عليها في هذه القضية |
D'un autre côté, les gouvernements sont encouragés à apporter toute l'aide possible aux titulaires de mandat dans l'exercice de leurs fonctions. | UN | ومن ناحية أخرى تشجع الحكومات على تقديم أكبر قدر من المساعدة إلى الإجراءات الخاصة عند الاضطلاع بولاياتها. |
On a besoin de toute l'aide possible. | Open Subtitles | إننا سوف نحتاج لكل المساعدة التي يمكننا الحصول عليها |
Parce qu'on a besoin de toute l'aide possible. | Open Subtitles | ، لأننا نحتاج لكل مساعدة ممكنة |
Mais avec un si petit nombre de lions, ils ont besoin de toute l'aide possible. | Open Subtitles | لكنّ مع أعداد أسود منخفضة كما هي، انهم بحاجة الى كل المساعدة التي يمكن ان يحصلوا عليها. |
On a besoin de toute l'aide possible. | Open Subtitles | نحتاج إلى كل المساعدة المتاحة. |