ويكيبيديا

    "toute l'amérique latine" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • جميع أنحاء أمريكا اللاتينية
        
    • جميع بلدان أمريكا اللاتينية
        
    • على أمريكا اللاتينية
        
    • كل أنحاء أمريكا اللاتينية
        
    La PAM a, de même, aidé l'OEA à organiser à Mexico un stage de trois mois à l'intention de hauts fonctionnaires venant de toute l'Amérique latine. UN وكذلك، قدم برنامج اﻷغذية العالمي مساعدة إلى منظمة الدول اﻷمريكية في تنظيم دورة تدريبية في المكسيك مدتها ثلاثة أشهر لموظفين حكوميين ذي مستوى رفيع أتوا من جميع أنحاء أمريكا اللاتينية.
    Par son discours et par ses activités de sensibilisation et de militantisme, l'organisation œuvre au sein d'un réseau mondial de catholiques partisans de la liberté de contraception et de procréation, en Europe et dans le reste du monde, et compte notamment des organisations apparentées dans toute l'Amérique latine. UN ومن خلال الخطاب والتربية والدعوة، تعمل المنظمة مع شبكة عالمية من مؤيدي الاختيار الكاثوليك في أوروبا وبقية العالم، بما في ذلك المنظمات الشقيقة في جميع أنحاء أمريكا اللاتينية.
    Cette composante cherche à instaurer une coopération plus étroite entre les pays bénéficiaires et à diffuser les enseignements tirés de l'exécution d'activités menées au titre du COMPAL dans toute l'Amérique latine. UN وتهدف المكونات الإقليمية إلى تعزيز التعاون بين البلدان المستفيدة، وتعميم الدروس المستفادة من أنشطة برنامج كومبال في جميع أنحاء أمريكا اللاتينية.
    D'autres programmes analogues d'inspiration proche sont appliqués dans toute l'Amérique latine par le PAM. UN إذ ينفِّذ برنامج الأغذية العالمي برامج أخرى مشابهة تقوم على أفكار مماثلة في جميع بلدان أمريكا اللاتينية.
    28. En conclusion, la Présidente souligne que l'État partie connaît une situation politique très difficile, qui a des retentissements dans toute l'Amérique latine. UN 28- وفي نهاية المطاف، شددت الرئيسة على أن الدولة الطرف تعيش حالة سياسية صعبة للغاية تؤثر على أمريكا اللاتينية برمتها.
    Cette journée a également été célébrée par les groupes constituants au sein d'autres organes des Nations Unies à Paris, à Genève et à Vienne, ainsi que dans toute l'Amérique latine. UN كما تحيي المجموعات المكونة هذه المناسبة في هيئات الأمم المتحدة الأخرى في باريس وجنيف وفيينا وفي كل أنحاء أمريكا اللاتينية.
    Les perspectives pour un grand programme mondial thématique sur la concurrence et la protection des consommateurs: les phases précédentes de COMPAL ont montré qu'un grand programme à long terme permettait un niveau d'aide et une continuité dans l'aide qui avaient produit des changements considérables dans toute l'Amérique latine. UN الفرصة المتاحة لوضع برنامج عالمي مواضيعي كبير في مجالي المنافسة وحماية المستهلك، حيث أثبتت المراحل السابقة من برنامج كومبال أن إنشاء برنامج واسع النطاق وطويل الأجل من شأنه أن يوفر مستوى من الدعم المستمر الذي يحدث تغييراً كبيراً في جميع أنحاء أمريكا اللاتينية.
    En partenariat avec ONU-Habitat, le PNUD et les organisations de la société civile, le programme < < Safe Cities > > appuie la réforme des politiques, l'aménagement du territoire, et les services permettant aux femmes d'échapper à la violence dans des quartiers choisis dans toute l'Amérique latine. UN 31 - وإن برنامج " المدن الآمنة " ، الذي ينفذ بالشراكة مع موئل الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمات المجتمع المدني، يدعم إصلاح السياسات والتخطيط الحضري والخدمات من أجل حماية النساء من العنف في أحياء مختارة في جميع أنحاء أمريكا اللاتينية.
    Le bulletin Crítica, publié chaque mois en espagnol, est diffusé dans les pays hispanophones et le bulletin Nuevamérica, rédigé en espagnol et en portugais, est diffusé dans toute l'Amérique latine. UN و Critica تصدر شهريا بالإسبانية وتوزع في البلدان الناطقة بالإسبانية؛ كما تصدر Nuevamérica بالإسبانية والبرتغالية وتوزع في جميع أنحاء أمريكا اللاتينية.
    L'une des initiatives pédagogiques dont Cuba se félicite le plus est cependant la méthode d'alphabétisation intitulée < < Yo sí puedo > > (oui je peux) développée par une Cubaine et utilisée avec succès par plus de 5 millions de personnes dans toute l'Amérique latine et les Caraïbes. UN بيد أن إحدى المبادرات التعليمية التي تفخر بها كوبا أيّما افتخار هي أسلوب التعليم لمعرفة القراءة والكتابة المدعو " نعم أستطيع " ، التي استحدثته النساء الكوبيات واستخدمه بنجاح أكثر من 5 ملايين شخص في جميع أنحاء أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    L'UNICEF continue de soutenir les politiques et programmes d'éducation bilingue et interculturelle dans toute l'Amérique latine et les Caraïbes, en partenariat avec les organisations autochtones locales et nationales. UN 18 - وما زالت اليونيسيف تدعم سياسات وبرامج التعليم بلغتين والتعليم المزدوج اللغات والمتعدد الثقافات في جميع أنحاء أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي وذلك بالاشتراك مع منظمات الشعوب الأصلية على الصعيدين المحلي والوطني.
    Dans toute l'Amérique latine et les Caraïbes, on compte beaucoup d'activités et de projets liés à la réduction des émissions causées par le déboisement et la dégradation des forêts dans les pays en développement (REDD plus), ce qui ouvre de nouvelles perspectives pour la gestion forestière durable et les moyens de subsistance locaux tout en créant de nouveaux défis. UN 21 - في جميع أنحاء أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، يجري حالياً تنفيذ العديد من المشاريع والأنشطة المتصلة بالمبادرة المعززة لخفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية، مما أوجد فرصاً وأسفر عن تحديات بالنسبة إلى الإدارة المستدامة للغابات وأسباب المعيشة المحلية.
    94. L'UNU/BIOLAC continue de stimuler les échanges universitaires dans toute l'Amérique latine en offrant des bourses de formation à la recherche et en organisant des cours d'une durée de deux semaines dans les principaux laboratoires de biotechnologie de la région. UN ٩٤ - وواصل برنامج جامعة اﻷمم المتحدة للتكنولوجيا الحيوية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي تشجيع المبادلات اﻷكاديمية في جميع أنحاء أمريكا اللاتينية عن طريق تقديم زمالات من أجل التدريب على البحوث وتنظيم دورات دراسية لمدة أسبوعين في المعاهد الرئيسية للتكنولوجيا الحيوية داخل المنطقة.
    À titre d'exemple, les investissements qui ont été réalisés depuis 2000 en vue de créer des systèmes de protection sociale dans toute l'Amérique latine et les Caraïbes ou de renforcer ceux qui existent ont atténué les répercussions de la crise dans la région, en aidant les ménages à faire face à la récession et à en neutraliser les effets. UN فعلى سبيل المثال، أدّت الاستثمارات في إنشاء نظم للحماية الاجتماعية وتوسيع نطاقها في جميع أنحاء أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريـبـي منذ عام 2000 إلى التخفيف من تداعيات الأزمة في المنطقة، إذ ساعدت الأسر المعيشية على التكّيف مع الانكماش الاقتصادي وتعويض آثاره().
    Le Congrès du Costa Rica est celui où la présence des femmes est la plus forte de toute l'Amérique latine. (source: INAMU, 2007.) UN وأصبحت الجمعية التشريعية الكوستاريكية الآن هي الكونغرس صاحب أعلى تمثيل أنثوي في جميع بلدان أمريكا اللاتينية (المصدر: المعهد الوطني للمرأة، 2007).
    4. Mme Loza (Nicaragua) dit que son gouvernement condamne vigoureusement la tentative manquée de coup d'État contre Rafael Correa, Président de l'Équateur, qui a affecté toute l'Amérique latine, et elle se félicite que des mesures aient déjà été prises pour engager des poursuites contre ses auteurs et faire en sorte que de tels événements ne se reproduisent plus. UN 4 - السيدة لوزا (نيكاراغوا): قالت إن حكومة بلدها تدين بشدة الانقلاب الفاشل ضد الرئيس الإكوادوري رافائيل كوريا، والذي أثّر على أمريكا اللاتينية كلها، ووصفت اتخاذ خطوات بالفعل لمحاكمة الجناة بأنه أمر يستحق الترحيب، وقالت إن ذلك سيكفل بالتالي عدم تكـــرار هــــذه الأحداث فـــي المستقبل.
    En tant que juriste éminente du Costa Rica et en sa qualité de Vice-Présidente de la Cour interaméricaine des droits de l'homme et de Directrice exécutive de l'Institut interaméricain des droits de l'homme, Mme Sonia Picado Sotela a étendu l'influence et l'efficacité de ces organisations dans toute l'Amérique latine. UN إن السيدة سونيـــا بيكادو سوتيلا، باعتبارها من أبرز الحقوقيين في كوستاريكا، وبوصفها نائبة رئيس محكمة حقوق الانسان للبلــــدان الامريكية والمديرة التنفيذية لمعهد حقوق الانسان للبلـــدان الامريكية، نشرت تأثير وفاعليـــة هاتين المؤسستين فــــي كل أنحاء أمريكا اللاتينية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد