ويكيبيديا

    "toute partie du" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أي جزء من
        
    Ma délégation tient cependant à exprimer ses réserves vis-à-vis de toute partie du rapport figurant dans le document qui pourrait être interprétée comme une reconnaissance du régime israélien. UN إلاّ أن وفدي يود الإعراب عن تحفظاته على أي جزء من التقرير الوارد في الوثيقة قد يفسّر على أنه اعتراف بالنظام الإسرائيلي.
    Exportation, le départ effectif de toute partie du territoire géographique d'un Participant; UN التصدير ويعني الخروج/الإخراج المادي من أي جزء من الإقليم الجغرافي للمشارك؛
    Dans un monde de plus en plus interdépendant, on ne saurait ignorer les souffrances humaines qui peuvent se faire sentir dans toute partie du monde. UN وفي عالمنا المتزايد الترابط، لا يمكننا أن نتجاهل معاناة البشرية في أي جزء من العالم.
    - Introduction de toute partie du corps d'un animal dans le vagin ou l'anus; UN :: إدخال أي جزء من الجسم في الفرج أو في القناة الشرجية.
    Réaffirmant qu'ils condamnent de la façon la plus ferme la réalisation de tout type d'essai d'armes nucléaires dans toute partie du monde, UN وإذ تعرب من جديد عن أشد اﻹدانة ﻹجراء جميع أنواع تجارب اﻷسلحة النووية في أي جزء من العالم، تقرر:
    J'estime devoir vous rappeler que la poursuite de telles activités en violation du droit international en toute partie du monde entame sérieusement la paix, la sécurité et la confiance internationales. UN وإني أرى من الضروري أن أعيد الى أذهانكم أن استمرار هذه اﻷنشطة بما يخالف القانون الدولي، في أي جزء من العالم، يقوض السلم واﻷمن والثقة بصورة خطيرة على الصعيد الدولي.
    Importation, l'entrée effective dans toute partie du territoire géographique d'un Participant; UN الاستيراد ويعني الدخول/الإدخال المادي إلى أي جزء من الإقليم الجغرافي للمشارك؛
    :: Exportation, le départ effectif de toute partie du territoire géographique d'un participant. UN :: التصدير ويعني الخروج و/أو الإخراج المادي من أي جزء من الإقليم الجغرافي للمشارك.
    :: Importation, l'entrée effective dans toute partie du territoire géographique d'un participant. UN :: الاستيراد ويعني الدخول و/ أو الإدخال المادي إلى أي جزء من الإقليم الجغرافي للمشارك.
    Les Parties s'abstiennent, conformément aux buts et aux principes de la Charte des Nations Unies, de recourir à la menace ou à l'emploi de la force dans le dessein de violer leur frontière existante, et conviennent qu'aucune d'elles ne fera valoir ni n'appuiera des revendications à l'égard de toute partie du territoire de l'autre Partie ou des revendications visant à modifier leur frontière existante. UN يمتنع الطرفان، وفقا لمقاصد ومبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة، عن التهديد باستخدام القوة أو اللجوء الى استخدامها بهدف انتهاك الحدود القائمة بينهما، ويتفقان على ألا يدعي بأي مطالبات في أي جزء من أراضي الطرف اﻵخر أو يؤيد أية مطالبات من هذا القبيل أو يطالب بتغيير الحدود الراهنة.
    En outre, dans le premier cas, les habitants de Silvana, dans la mesure où ils sont devenus des nationaux ou des résidents de l'Etat B, peuvent résider non seulement dans toute partie du territoire Silvana, mais aussi toute autre province de l'Etat B, un droit dont les personnes concernées ne jouiraient pas dans le second cas. UN وعلاوة على ذلك، فإن سكان سلفانا، نظرا لكونهم أصبحوا مواطنين لدولة باء أو مقيمين فيها، يمكنهم أن يقيموا ليس فحسب في أي جزء من إقليم سلفانا، ولكن أيضا في أي إقليم آخر من دولة باء، وهو حق لن يتمتع به أولئك الأشخاص في الحالة الثانية.
    Je tiens toutefois à exprimer les réserves de ma délégation sur toute partie du rapport publié sous la cote A/65/583/Rev.1 pouvant être interprétée comme valant reconnaissance du régime israélien. UN ومع ذلك، أود أن أعرب عن تحفظات وفدي على أي جزء من التقرير الوارد في الوثيقة A/65/583/Rev.1 يتم تفسيره على أنه اعتراف بالنظام الإسرائيلي.
    Le Président Abbas a réaffirmé que toute attaque contre toute partie du territoire palestinien occupé est considérée comme un acte d'agression dirigé contre tous les Palestiniens, et non pas simplement contre un groupe ou un parti politique particuliers, et appelle à un Sommet des dirigeants arabes pour convenir d'un plan pour mettre fin à la situation. UN وقال إن الرئيس عباس أكد من جديد أن أي هجوم على أي جزء من الأرض الفلسطينية المحتلة يعتبر عملا من أعمال العدوان ضد جميع الفلسطينيين وليس ضد جماعة معينة أو حزب سياسي واحد فقط، ودعا لعقد قمة للقادة العرب للاتفاق على خطة لإنهاء الوضع.
    5) De porter atteinte à la sécurité et au régime dans toute partie du pays. UN 5) الإخلال بالأمن والنظام في أي جزء من أجزاء البلاد " .
    c) L'introduction de toute partie du pénis d'une personne dans la bouche d'une autre personne; UN (ج) إدخال أي جزء من قضيب شخص في فم شخص آخر؛
    c) L'introduction de toute partie du pénis d'une personne dans la bouche d'une autre personne; UN (ج) إدخال أي جزء من قضيب شخص في فم شخص آخر؛ أو
    g) Appeler l'attention sur les situations de violation des droits de l'homme qui peuvent se produire dans toute partie du pays, proposer des initiatives propres à y mettre fin et, si nécessaire, donner un avis sur les positions et réactions du Gouvernement; UN (ز) توجيه الانتباه إلى الأوضاع في أي جزء من العراق تُرتكب فيه انتهاكات لحقوق الإنسان، وتقديم مقترحات لاتخاذ تدابير للقضاء على هذه الأوضاع والإعراب، عند الاقتضاء، عن رأي حول مواقف الحكومة وردود فعلها؛
    1. L'auteur a pris possession du corps d'une personne de telle manière qu'il y a eu pénétration, même superficielle, d'une partie du corps de la victime ou de l'auteur par un organe sexuel, ou de l'anus ou du vagin de la victime par un objet ou toute partie du corps. UN 1 - أن يعتدي() المتهم على جسد شخص بأن يأتي سلوكا ينشأ عنه إيلاج عضو جنسي في أي جزء من جسد الضحية أو جسد الفاعل أو ينشأ عنه إيلاج أي جسم أو أي عضو آخر من الجسد في شرج الضحية أو في فتحة جهازها التناسلي مهما كان ذلك الإيلاج طفيفا.
    1. L'auteur a pris possession du corps d'une personne de telle manière qu'il y a eu pénétration, même superficielle, d'une partie du corps de la victime ou de l'auteur par un organe sexuel, ou de l'anus ou du vagin de la victime par un objet ou toute partie du corps. UN 1 - أن يعتدي() المتهم على جسد شخص بأن يأتي سلوكا ينشأ عنه إيلاج عضو جنسي في أي جزء من جسد الضحية أو جسد الفاعل أو ينشأ عنه إيلاج أي جسم أو أي عضو آخر من الجسد في شرج الضحية أو في فتحة جهازها التناسلي مهما كان ذلك الإيلاج طفيفا.
    d) La valeur de toute partie du produit de toute revente, cession ou utilisation ultérieure des marchandises importées qui revient directement ou indirectement au vendeur. UN )د( قيمة أي جزء من حصيلة أي عملية لاحقة ﻹعادة البيع أو التصرف أو الاستخدام بالنسبة للسلع المستوردة تؤول مباشرة أو بصورة غير مباشرة للبائع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد