Après que des accusations ont été portées, toute Partie peut à tout moment demander une conciliation avant que la Commission statue sur le bienfondé de la plainte. | UN | وبعد تقديم الشكوى، يجوز لأي طرف أن يطلب التوفيق في أي وقت قبل صدور التحديد عن لجنة غرب فرجينيا لحقوق الإنسان. |
Aux termes du paragraphe 1 de l'article 15 de la Convention, toute Partie peut proposer des amendements à la Convention. | UN | تنص الفقرة 2 من المادة 15 من الاتفاقية على أنه يجوز لأي طرف أن يقترح إدخال تعديلات على الاتفاقية. |
Dans les 15 jours de la réception de cette proposition, toute Partie peut en demander l'examen à l'autorité de nomination. | UN | وفي غضون 15 يوما من تسلم هذا الاقتراح، يجوز لأي طرف أن يحيل الاقتراح إلى سلطة التعيين لمراجعته. |
toute Partie peut demander un vote par appel nominal. | UN | ويجرى التصويت بنداء الأسماء إذا طلب أي طرف ذلك. |
toute Partie peut soumettre, uniquement à titre d'information, un rapport sur les programmes nationaux en relation avec des activités exécutées conjointement. | UN | ويمكن ﻷي طرف أن يقدم تقريرا عن البرامج الوطنية الخاصة باﻷنشطة المنفذة تنفيذا مشتركا، وذلك ﻷغراض اﻹعلام فقط. |
1. toute Partie peut proposer un amendement à la présente Convention en le soumettant au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. | UN | " 1- يجوز لأي طرف أن يقترح تعديلاً لهذه الاتفاقية بتقديمه إلى الأمين العام للأمم المتحدة. |
1. toute Partie peut proposer des amendements à la présente Convention. | UN | 1 - يجوز لأي طرف أن يقترح تعديلات لهذه الاتفاقية. |
1. toute Partie peut proposer des amendements à la présente Convention. | UN | 1 - يجوز لأي طرف أن يقترح تعديلات لهذه الاتفاقية. |
1. toute Partie peut proposer des amendements au présent Protocole. | UN | 1- يجوز لأي طرف أن يقترح تعديلات على هذا البروتوكول. |
Selon le paragraphe 1 de l'article 15, < < toute Partie peut proposer des amendements à la Convention > > . | UN | فالفقرة 1 من المادة 15 تنص على أنه " يجوز لأي طرف أن يقترح تعديلات للاتفاقية " . |
Selon le paragraphe 1 de l'article 15, < < toute Partie peut proposer des amendements à la Convention > > . | UN | فالفقرة 1 من المادة 15 تنص على أنه " يجوز لأي طرف أن يقترح تعديلات للاتفاقية " . |
2. toute Partie peut proposer des annexes au présent Protocole ou des amendements à des annexes du présent Protocole. | UN | 2- يجوز لأي طرف أن يقدم اقتراحات بمرفق لهذا البروتوكول وأن يقترح تعديلات لمرفقات |
2. toute Partie peut proposer des annexes au présent Protocole ou des amendements à des annexes du présent Protocole. | UN | 2- يجوز لأي طرف أن يقدم مقترحات بمرفق لهذا البروتوكول وأن يقترح تعديلات لمرفقات هذا البروتوكول. |
2. toute Partie peut proposer des annexes au présent Protocole ou des amendements à des annexes du présent Protocole. | UN | 2- يجوز لأي طرف أن يقدم اقتراحات بإضافة مرفق لهذا البروتوكول وأن يقترح تعديلات لمرفقـات هذا البروتوكول. |
toute Partie peut proposer des amendements à la Convention. Le texte de tout projet doit être communiqué à toutes les Parties six mois au moins avant la réunion à laquelle il sera présenté pour adoption. | UN | إذ يجوز لأي طرف أن يقترح تعديلات على الاتفاقية، ثم تُبلَّغ جميع الأطراف بهذه التعديلات قبل ستة أشهر على الأقل من موعد الاجتماع الذي سيُقترح فيه لاعتمادها. |
5. toute Partie peut s'opposer à ce qu'un témoin ou un expert dépose en expliquant ses raisons. | UN | 5 - يجوز لأي طرف أن يعترض على شهادة أي شاهد أو خبير، على أن يبين أسباب الاعتراض. |
2. Selon le paragraphe 2 de l'article 21 du Protocole de Kyoto, < < toute Partie peut proposer des annexes au présent Protocole ou des amendements à des annexes du présent Protocole > > . | UN | 2- وتنص الفقرة 2 من المادة 21 من بروتوكول كيوتو على أنه يجوز لأي طرف أن يقدم اقتراحات بشأن إضافة مرفق إلى هذا البروتوكول وأن يقترح تعديلات لمرفقات هذا البروتوكول. |
1. toute Partie peut prendre l'initiative de recourir à l'arbitrage, conformément à l'article 26 de la présente Convention, par notification écrite adressée à l'autre partie ou aux autres parties au différend. | UN | 1 - يجوز لأي طرف أن يشرع في اللجوء إلى التحكيم وفقاً للمادة 26 من الاتفاقية بتوجيه إخطار خطي إلى الطرف الآخر في النزاع. |
Mais toute Partie peut demander un vote par appel nominal. | UN | ويجرى التصويت بنداء اﻷسماء إذا طلب أي طرف ذلك. |
1. toute Partie peut proposer des amendements à la Convention. | UN | ١ - يجوز ﻷي طرف أن يقترح إدخال تعديلات على الاتفاقية. |
toute Partie peut proposer des modifications et adjonctions en adressant au dépositaire une notification à ce sujet. | UN | ويجوز لأي طرف من الأطراف أن يقترح إدخال تعديلات أو إضافات بإرسال مذكرة بهذا المعنى إلى الوديع. |
1. toute Partie peut prendre l'initiative de recourir à l'arbitrage, conformément à l'article 26 de la Convention, par notification écrite adressée à l'autre Partie au différend. | UN | 1 - يجوز للطرف أن يشرع في اللجوء إلى التحكيم وفقاً للمادة 26 من الاتفاقية بتوجيه إخطار خطي إلى الطرف الآخر في النزاع. |