ويكيبيديا

    "toute préoccupation" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أي شواغل
        
    • أية شواغل
        
    • بأي شواغل
        
    • جميع الشواغل
        
    • أي قلق
        
    • كل شاغل
        
    iii) toute préoccupation connexe au sujet du degré de coopération des gouvernements directement concernés avec la commission et ses mécanismes, y compris pour ce qui est d'autoriser des visites sur leur territoire; UN ' ٣ ' أي شواغل تتصل بدرجة التعاون المقدم إلى اللجنة وآلياتها من جانب الحكومات المعنية مباشرة، بما يشمل طلبات الموافقة على استقبال زيارة مباشرة.
    toute préoccupation légitime en matière de sécurité qu'un État nourrit doit être abordée dans le respect des obligations des États membres au titre du droit international relatif aux droits de l'homme. UN وينبغي معالجة أي شواغل مشروعة للدول فيما يتعلق بالأمن بطريقة تتسق مع التزامات الدول الأعضاء بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    Il convient de mettre en place des organes indépendants de surveillance des médias chargés de surveiller les informations que ceux-ci donnent et, s'il y a lieu, de faire part aux autorités nationales compétentes de toute préoccupation relative à l'incitation à la violence. UN وينبغي إنشاء هيئات مستقلة لرصد الإعلام تُعنى برصد المنتج الإعلامي، ومناقشة أي شواغل بشأن التحريض على العنف مع السلطات الوطنية المختصة، عند الاقتضاء.
    Le Gouvernement prenait très au sérieux toute préoccupation relative à une possible violation des droits de l'homme et s'efforçait sans relâche de renforcer ses capacités de réaction face à de telles violations. UN وتأخذ الحكومة على محمل الجد أية شواغل تتعلَّق بانتهاكٍ محتمل لحقوق الإنسان وهي تعمل باستمرار على تعزيز قدرتها على معالجة هذه الشواغل.
    3. Prie le Secrétaire exécutif de fournir des conseils et une assistance à toute personne siégeant dans un organe constitué au titre du Protocole de Kyoto au sujet de toute préoccupation ou question liée à l'exercice de ses fonctions officielles; UN 3- يرجو من الأمين التنفيذي أن يقدم المشورة والمساعدة إلى أي فرد عامل في هيئة مُنشأة بموجب بروتوكول كيوتو فيما يتعلق بأي شواغل أو قضايا تثار فيما يتعلق بممارسة ومهامه الرسمية؛
    Chaque pays doit se sentir relié aux autres et intégré; toute préoccupation d'importance régionale et mondiale doit trouver la place qui lui revient dans l'ordre du jour mondial confié à l'ONU. UN فيجب أن يشعر كل بلد بأهميته وبأن له دورا يضطلع به؛ ويجب أن تجد جميع الشواغل ذات الأهمية الإقليمية والعالمية مكانها المناسب في جدول الأعمال العالمي الذي عهد به إلى الأمم المتحدة.
    Nous avons toujours reconnu qu'il importait d'entretenir de bonnes relations avec la Grèce, à l'abri de toute préoccupation et de toute tension, pour favoriser notre développement, notre paix et notre sécurité. UN وقد كنا، ولا نزال، نقدر أهمية وجود علاقات طيبة مع اليونان، خالية من أي قلق وتوتر، وذلك حرصا منا على التنمية والسلم واﻷمن.
    Ils devraient veiller à ce que la personne concernée et, le cas échéant, le membre de la Plateforme qui l'a désigné aient la possibilité d'examiner toute préoccupation concernant un conflit d'intérêt potentiel. UN وينبغي للهيئة أن تضمن أن تتاح للفرد المتأثر، ولعضو المنبر الذي رشح ذلك الفرد، حسب الاقتضاء، فرصة لمناقشة أي شواغل بشأن أي تضارب محتمل في المصالح.
    Il devrait veiller à ce que la personne concernée et, le cas échéant, le membre de la Plateforme qui l'a désignée, aient la possibilité d'examiner toute préoccupation concernant un conflit d'intérêt potentiel. UN وينبغي للهيئة أن تضمن أن تتاح للفرد المتأثر، ولعضو المنبر الذي رشح ذلك الفرد، حسب الاقتضاء، فرصة لمناقشة أي شواغل بشأن أي تضارب محتمل في المصالح.
    4. Prie le Secrétaire exécutif de s'entretenir, selon qu'il conviendra, avec le Président de l'organe concerné de toute préoccupation ou question visée au paragraphe 3 cidessus; UN 4- يرجو من الأمين التنفيذي أن يتشاور، بحسب الاقتضاء، مع رئيس الهيئة المُنشأة المعنية بشأن أي شواغل أو قضايا مشار إليها في الفقرة 3 أعلاه؛
    b) Notification rapide au Conseil de sécurité des Nations Unies de toute préoccupation concernant les garanties ou le respect d'autres clauses; UN (ب) إبلاغ مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة فورا عن أي شواغل تطرأ فيما يتعلق بالضمانات وسائر أمور الامتثال؛
    Nous nous sommes déclarés prêts à répondre à toute préoccupation éventuelle dans ce domaine, nous avons pris des mesures sans précédent et fait plusieurs propositions pour dissiper ces inquiétudes. UN وقد أعربنا عن استعدادنا، واتخذنا خطوات غير مسبوقة، وقدمنا العديد من المقترحات الجدية لمعالجة أي شواغل في هذا الشأن وتبديدها.
    Invité l'ensemble des parties prenantes à apporter des éclaircissements sur toute préoccupation pouvant subsister concernant les activités figurant dans la proposition du Gouvernement suisse et à soumettre des observations à cet égard au secrétariat dès que possible; UN طلب إلى جميع أصحاب المصلحة توضيح أي شواغل متبقية بشأن الأنشطة الواردة في اقتراح حكومة سويسرا، وموافاة الأمانة في أقرب وقت ممكن بتعليقات في هذا الصدد؛
    La CMP l'a également prié de lui faire rapport, selon qu'il conviendrait, notamment en fonction de toute préoccupation ou question concernant ces organes. UN كما طلب مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو إلى الأمين التنفيذي أن يقدم إليه تقريراً، بحسب الاقتضاء، وبخاصة في ضوء أي شواغل أو قضايا قد تنشأ فيما يتعلق بالهيئات المنشأة بموجب البروتوكول.
    c) À s'entretenir, selon qu'il conviendrait, avec le président de l'organe concerné de toute préoccupation ou question évoquée; UN (ج) أن يتشاور، بحسب الاقتضاء، مع رئيس الهيئة المنشأة المعنية بشأن أي شواغل أو قضايا مثارة؛
    8. Prie le Secrétaire exécutif de faire rapport selon qu'il conviendra à la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto, notamment en fonction de toute préoccupation ou question concernant les organes constitués au titre du Protocole de Kyoto; UN 8- يرجو من الأمين التنفيذي أن يقدم تقارير إلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو، بحسب الاقتضاء، وبخاصة في ضوء أي شواغل أو قضايا قد تنشأ فيما يتعلق بالهيئات المُنشأة بموجب بروتوكول كيوتو؛
    Elle l'a aussi prié de lui faire rapport, selon qu'il conviendra, notamment en fonction de toute préoccupation ou question concernant ces organes. UN كما طلب مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو إلى الأمين التنفيذي أن يقدم إليه تقريراً، بحسب الاقتضاء، وبخاصة في ضوء أي شواغل أو قضايا قد تنشأ فيما يتعلق بالهيئات المنشأة بموجب البروتوكول.
    c) De s'entretenir, selon qu'il conviendrait, avec le Président de l'organe concerné de toute préoccupation ou question évoquée; UN (ج) أن يتشاور، بحسب الاقتضاء، مع رئيس الهيئة المنشأة المعنية بشأن أي شواغل أو قضايا مثارة؛
    Son autorité ne doit pas être sapée. Ainsi, toute préoccupation concernant le non-respect des accords de garanties devrait être soumise à l'AIEA pour qu'elle examine les mesures à prendre éventuellement, conformément à son mandat statutaire. UN فينبغي عدم تفويض تلك السلطة، كما ينبغي إحالة أية شواغل متعلقة بعدم التقيد باتفاقات الضمانات إلى الوكالة الدولية للطاقة الذرية، لكي تنظر في اتخاذ أية إجراءات قد تكون مطلوبة، عملا بولايتها القانونية.
    Le Comité recommande que le HCR revoie le calendrier de présentation des attestations de vérification afin de s'assurer que ses partenaires opérationnels présentent les rapports concernant l'utilisation des fonds avant la vérification finale de ses états financiers et qu'il fasse part de toute préoccupation pertinente concernant cet usage dans les notes afférentes aux états financiers. UN 118 - ويوصي المجلس بأن تعيد المفوضية النظر في الجدول الزمني لتقديم شهادات مراجعة الحسابات، حتى يمكن التأكد بقدر معقول من الاستخدام المُبَلغ عنه للأموال من قِبل الشركاء المنفذين قبل المراجعة النهائية لبياناتها المالية، وأن تُفصح عن أية شواغل ذات صلة بهذا الاستخدام في ملاحظات البيانات المالية.
    b) À fournir des conseils et une assistance à toute personne siégeant dans un organe constitué au titre du Protocole de Kyoto au sujet de toute préoccupation ou question liée à l'exercice de ses fonctions officielles; UN (ب) أن يقدم المشورة والمساعدة إلى أي فرد عامل في هيئة منشأة بموجب بروتوكول كيوتو فيما يتعلق بأي شواغل أو قضايا تثار بصدد ممارسة مهامه الرسمية؛
    En outre, une telle approche permet d'éviter toute préoccupation que pourrait susciter la nécessité d'assurer la non-prolifération nucléaire ou les mesures à prendre pour garantir l'exploitation en toute sécurité des centrales nucléaires et la gestion du combustible nucléaire irradié. UN وبالإضافة إلى ذلك، من شأن هذا النهج أن يزيل جميع الشواغل المتعلقة بعدم الانتشار النووي، وكذلك الشواغل المتعلقة بالتشغيل الآمن لمحطات الطاقة النووية وبمعالجة الوقود النووي المستنفد.
    Elle espère que de telles initiatives, qui sont conçues dans un esprit de souplesse, ouvert à toute préoccupation susceptible d'être exprimée par les délégations, retiendront, dans les mois qui viennent, l'attention constructive de l'ensemble des délégations à la Conférence. UN ويأمل الاتحاد الأوروبي بأن تسترعي مثل هذه المبادرات، إذا بقيت مرنة ومنفتحة على أي قلق يساور الوفود، الاهتمام البناء من طرف جميع الوفود الحاضرة في المؤتمر في الشهور القادمة.
    Mais la Conférence du désarmement est un organe dont les procédures assurent que toute préoccupation sérieuse sera considérée sérieusement. UN بيد أن مؤتمر نزع السلاح هيئة تضمن إجراءاتها النظر بجدية في كل شاغل جدي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد