ويكيبيديا

    "toute production" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أي إنتاج
        
    • لأي إنتاج
        
    • الانتاج غير
        
    • كل إنتاج
        
    • جميع إنتاج
        
    Ces garanties auront pour objectif de veiller à ce que des matières fissiles ne soient pas produites, d'observer et de surveiller la façon dont elles sont utilisées et de détecter toute production en temps voulu. UN وهدف هذه الضمانات هو التأكد من عدم إنتاج هذه المواد ورصد استعمالها ومراقبته والكشف عن أي إنتاج لها في الوقت المناسب.
    Le droit de chacun de bénéficier de la protection des intérêts moraux et matériels découlant de toute production scientifique, littéraire ou UN حق كل فرد في أن يفيد من حماية المصالح المعنوية والمادية المترتبة على أي إنتاج علمي
    En mettant un terme à toute production de matières fissiles, un tel traité contribuerait à l'élimination d'une source possible de prolifération. UN فبإيقاف أي إنتاج في المستقبل للمواد الانشطارية، ستسهم هذه المعاهدة في القضاء على مصدر محتمل من مصادر الانتشار.
    * toute production d'émissions, d'effluents et de résidus résultant des opérations de revalorisation et leur gestion appropriée. UN أي إنتاج للإنبعاثات، الفضلات السائلة والبقايا الصلبة كنتيجة لعمليات الإستخلاص والأسلوب الأمثل لإدارتها.
    Le peuple sahraoui a, par l'entremise de son gouvernement et d'organisations de la société civile et à titre individuel, déclaré publiquement et énergiquement qu'il s'oppose à toute production pétrolière sur son territoire, tant pour des raisons environnementales que parce qu'il craint qu'elle consolide l'occupation violente et illégale. UN وقد عبَّر الشعب الصحراوي بقوة، حكومة ومنظمات مجتمع مدني وأفرادًا، عن معارضته لأي إنتاج نفطي في أرضه، وذلك لأسباب بيئية وخِشية أن يرسخ هذا الأمر الاحتلال العنيف وغير القانوني.
    * toute production d'émissions, d'effluents et de résidus résultant des opérations de revalorisation et leur gestion appropriée. UN أي إنتاج للإنبعاثات، الفضلات السائلة والبقايا الصلبة كنتيجة لعمليات الإستخلاص والأسلوب الأمثل لإدارتها.
    L'élimination de toute production et utilisation non identifiées à ce jour au niveau mondial pourrait avoir un effet bénéfique. UN ويتوقع حدوث آثار مفيدة من جراء التخلص من أي إنتاج واستخدام متعمدين غير محددين في الوقت الحاضر في أنحاء العالم.
    L'élimination de toute production et utilisation non identifiées à ce jour au niveau mondial pourrait avoir un effet bénéfique. UN ويتوقع حدوث آثار مفيدة من جراء التخلص من أي إنتاج واستخدام متعمدين غير محددين في الوقت الحاضر في أنحاء العالم.
    Ils détiennent les brevets de chimie et ils détruisent les installations industrielles pour empêcher toute production future. Open Subtitles بعد ذلك سيدمرون المصانع لمنع أي إنتاج مستقبلي كل ذلك تحت مسمى نزع السلاح
    Dans le même ordre d'idées, la loi de 1965 sur le droit d'auteur contient de nombreuses dispositions assurant à tout citoyen la protection des intérêts moraux et matériels découlant de toute production scientifique, littéraire ou artistique dont il est l'auteur. UN وبالمثل، أرسى قانون حقوق الملكية لعام 1965 أحكاما شاملة للحفاظ على مصالح المواطنين المعنوية والمادية التي تنشأ عن أي إنتاج علمي أو أدبي أو فني يكون من تأليف واحد منهم.
    toute production agricole constitue une intervention dans les écosystèmes naturels et a pour objet une production d'aliments et de fibres rentable. UN ويشكل أي إنتاج زارعي تدخلا في النظام الإيكولوجي الطبيعي يستهدف توفير الأغذية والألياف على نحو مثمر وفعــال من حيث التكاليف.
    Il est difficile d'imaginer comment des réductions des armements nucléaires pourront aller beaucoup plus loin sans une limite fiable imposée aux matières nucléaires, sans la certitude que toute production clandestine de matières fissiles sera détectée. UN ومن الصعب تصور كيف يمكن زيادة تخفيضات اﻷسلحة النووية دون وضع حد موثوق به على إنتاج المواد النووية، ودون التأكد من اكتشاف أي إنتاج سري للمواد اﻹنشطارية.
    Elle permettrait donc d'éviter les impacts négatifs sur la santé du public, de l'environnement et des travailleurs qu'occasionnerait toute production ou utilisation future de PeCB. UN ولذلك فإن من شأن ذلك أن يمنع حدوث آثار سلبية على الجمهور والبيئة والصحة المهنية، مما قد ينتج من أي إنتاج أو استخدم لخماسي كلور البنزين في المستقبل.
    Toutefois, dans son cas, des dépenses supplémentaires pour l'élimination sans risque de l'alpha- et du bêta-HCH sont à prévoir pour toute production en cours. UN غير أنه بالإضافة إلى ذلك فإن أي إنتاج جار لليندين سوف يتضمن تكاليف التخلص الآمن من نفايات سداسي كلور حلقي الهكسان ألفا وبيتا.
    Toutefois, dans son cas, des dépenses supplémentaires pour l'élimination sans risque de l'alpha- et du bêta-HCH sont à prévoir pour toute production en cours. UN غير أنه بالإضافة إلى ذلك فإن أي إنتاج جار لليندين سوف يتضمن تكاليف التخلص الآمن من نفايات سداسي كلور حلقي الهكسان ألفا وبيتا.
    Elle permettrait donc d'éviter les impacts négatifs sur la santé du public, de l'environnement et des travailleurs qu'occasionnerait toute production ou utilisation future de PeCB. UN ولذلك فإن من شأن ذلك أن يمنع حدوث آثار سلبية على الجمهور والبيئة والصحة المهنية، مما قد ينتج من أي إنتاج أو استخدم لخماسي كلور البنزين في المستقبل.
    Elle permettrait donc d'éviter les impacts négatifs sur la santé du public, de l'environnement et des travailleurs qu'occasionnerait toute production ou utilisation future de PeCB. UN ولذلك فإن من شأن ذلك أن يمنع حدوث آثار سلبية على الجمهور والبيئة والصحة المهنية، مما قد ينتج من أي إنتاج أو استخدم لخماسي كلور البنزين في المستقبل.
    Toutefois, dans son cas, des dépenses supplémentaires pour l'élimination sans risque de l'alpha- et du bêta-HCH sont à prévoir pour toute production en cours. UN غير أنه بالإضافة إلى ذلك فإن أي إنتاج جار لليندين سوف يتضمن تكاليف التخلص الآمن من نفايات سداسي كلور حلقي الهكسان ألفا وبيتا.
    Une inscription à l'annexe A empêcherait toute production et intégration dans des produits à l'avenir, ce qui permettrait d'éviter les incidences négatives sur la santé publique, environnementale et professionnelle qui auraient pu découler de toute production ou utilisation future du chlordécone. UN ومن شأن الإدراج في المرفق ألف أن يمنع إنتاجه أو إدماجه في منتجات في المستقبل. ومن شأن ذلك أن يمنع الآثار السلبية على الصحة العمومية والبيئية والبشرية التي قد تحدث نتيجة لأي إنتاج أو استخدام آخر لكلورديكون.
    Au-delà des négociations d'un troisième accord START, il nous semble évident que les perspectives de nouvelles réductions seraient d'autant meilleures que la production de matières fissiles à des fins militaires cesserait vraiment et que la communauté internationale serait certaine d'être en mesure de détecter toute production illicite éventuelle. UN وإذا نظرنا إلى ما بعد مفاوضات معاهدة ستارت - 3 يتبدى واضحاً لنا أن آفاق التفاوض بشأن تخفيضات أعمق ستتعزز إذا كان لدينا حد أقصى يمكن الاعتماد عليه بخصوص المواد الانشطارية لصنع الأسلحة فضلاً عن الثقة بأن المجتمع الدولي سوف يكتشف الانتاج غير المشروع.
    Ce qu'ils demandent, c'est une interdiction de toute production future, mais ils ne disent rien des réserves existantes et notamment de celles qui servent aux réacteurs civils fonctionnant avec des matières fissiles pouvant aussi avoir des applications militaires. UN وما يسعيان اليه هو وقف كل إنتاج مستقبلاً، إلا أنه لا يقال شيء عن المخزونات الحالية، بما فيها المخزونات المخصصة للمفاعلات المدنية التي تستخدم مواد إنشطارية يمكن أن تكون لها أيضاً تطبيقات عسكرية.
    En vertu des dispositions du Protocole, les Parties sont tenues d'éliminer toute production et utilisation de cette substance. UN وتجبر أحكام هذا البرتوكول الأطراف على التخلص التدريجي من جميع إنتاج واستخدامات سداسي البروم ثنائي الفينيل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد