ويكيبيديا

    "toute proposition visant" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أي اقتراح
        
    • أي مقترح
        
    • أية مقترحات
        
    • العامة بجميع جوانبه
        
    • أي اقتراحات
        
    • أي مقترحات
        
    • المقترحات الرامية
        
    • وكل مقترح يرمي
        
    • ﻷي اقتراح
        
    • مقترحات تهدف
        
    • وأي اقتراح
        
    Nous appuierons toute proposition visant à réaliser ces réformes à temps pour le cinquantième anniversaire de l'Organisation. UN ونحن نؤيد أي اقتراح يرمي إلى تحقيق هذه اﻹصلاحات قبل الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة.
    Le Groupe des 77 et la Chine rejettent par conséquent toute proposition visant à transférer à d'autres institutions les fonctions des commissions régionales. UN ومن ثم ترفض مجموعة اﻟ ٧٧ والصين أي اقتراح لنقل وظائف اللجان اﻹقليمية إلى هيئات أخرى.
    Mais là également ma délégation est disposée à examiner toute proposition visant à améliorer ses méthodes de fonctionnement et ses procédures. UN ومع ذلك، فإن وفد بلدي على استعداد لاستعراض ودراسة أي مقترح يرمي إلى تحسين أساليب عملها وإجراءاتها.
    Étant donné l'importance de l'indice d'ajustement, toute proposition visant à le modifier doit être fondée sur des arguments logiques et, surtout, juridiquement solides. UN ونظرا ﻷهمية الرقم القياسي لتسوية مقر العمل، ينبغي أن تستند أية مقترحات لتعديله إلى حجج معقولة، واﻷهم من ذلك أن تستند إلى حجج قانونية صحيحة.
    18. À cet égard, nous rejetons toute proposition visant à attribuer ces fonctions des commissions régionales à d'autres institutions, ce qui aurait pour effet d'amenuiser leur rôle. UN ٨١ - وفي هذا الصدد، فإننا نرفض أي اقتراحات تهدف إلى نقل وظائف اللجان اﻹقليمية إلى مؤسسات أخرى مما قد ينتقص من دور اللجان الاقليمية.
    Par conséquent, toute proposition visant à limiter l'exercice de ce droit inaliénable devrait être fermement rejetée. UN لذلك، ينبغي أن ترفض أي مقترحات تهدف إلى الحد من هذا الحق غير القابل للتصرف رفضا قويا.
    La délégation de la République démocratique du Congo demeure flexible et ouverte à toute proposition visant à arrêter une fois pour toutes tous les critères juridiques fixant l'exercice de cette compétence selon des modalités équitables. UN وذكر أن وفده ما زال متحلياً بروح المرونة ومن ثم فهو منفتح على جميع المقترحات الرامية إلى إقرار حاسم للمعايير القانونية والطرائق العادلة الكفيلة بتطبيقها.
    toute proposition visant à modifier ce système, que la communauté internationale dans son ensemble ne considèrerait pas comme juste et qui ne viserait pas à consacrer des droits et des obligations de portée universelle serait condamnée à l'échec et risquerait d'affaiblir toute la structure du système international de non-prolifération, que l'Argentine appuie résolument. UN وكل مقترح يرمي إلى تعديل النظام، ولا يعتبره المجتمع الدولي برمته عادلا، ويفضي إلى إنشاء حقوق والتزامات عالمية النطاق، قد يكون مآله الفشل وقد يفضي إلى إضعاف بنية النظام الدولي لعدم الانتشار بأكملها، وهو النظام الذي تدعمه الأرجنتين بقوة.
    Le représentant de l'Australie s'oppose donc à toute proposition visant à réduire le taux plafond actuel. UN وبناء عليه، أعرب عن معارضته ﻷي اقتراح بتخفيض الحد اﻷعلى الحالي.
    toute proposition visant à modifier le règlement financier devrait être examinée par le Comité consultatif avant que la Cinquième Commission puisse l'adopter. UN وينبغي أن تستعرض اللجنة الاستشارية أولا أي اقتراح بتعديل النظام المالي قبل أن تؤيده اللجنة الخامسة.
    toute proposition visant à organiser un référendum immédiat sur l'indépendance reviendrait à une tentative de contourner un processus authentique d'autodétermination. UN وتابع قائلا إن أي اقتراح يرمي إلى تنظيم استفتاء فوري بشأن الاستقلال يعتبر محاولة لتجنب وجود عملية حقيقية لتقرير المصير.
    En outre, il pense que toute proposition visant à mettre ces directives à jour devrait être soumise à l'Assemblée générale pour examen. UN وعلاوة على ذلك، تتوقع اللجنة أن يُعرض أي اقتراح لتحديث هذه التوجيهات على الجمعية العامة لاستعراضه.
    toute proposition visant à mettre à jour ces directives doit être soumise à l'Assemblée générale pour approbation. UN وينبغي عرض أي اقتراح يرمي لاستكمال تلك التوجيهات على الجمعية للموافقة عليه.
    La délégation pakistanaise est prête à examiner toute proposition visant à consolider les travaux de la Commission sur l'importante question en cours d'examen. UN وقال إن وفده مستعد لمناقشة أي اقتراح يهدف لتعزيز عمل اللجنة المتعلق بهذا الموضوع الهام قيد النظر.
    toute proposition visant à promouvoir la prévention d'une course aux armements dans l'espace sera appréciée et étudiée. UN وسيحظى بالتقدير والعناية أي مقترح يرمي إلى إحراز تقدم على صعيد منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    L'Équateur appuiera toute proposition visant à élargir la présence physique de l'Organisation au niveau national, parce que les activités qui marchent sur le terrain sont le meilleur moyen de renforcer l'Organisation et d'accroître son potentiel de coopération. UN وبينت أن إكوادور تدعم أي مقترح بشأن توسيع الحضور الفعلي للمنظمة على الصعيد الوطني لأن الأنشطة الميدانية الناجحة هي أفضل وسيلة لتقوية المنظمة وزيادة قدرتها على التعاون.
    L'Administration a accepté, comme le recommandait le Comité, de demander à l'Assemblée générale d'approuver toute proposition visant à limiter les travaux prévus dans le bâtiment de l'Assemblée. UN وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تلتمس موافقة الجمعية العامة على أية مقترحات للحد من نطاق العمل المقرر لمبنى الجمعية العامة.
    L'Administration a accepté, comme le recommandait le Comité, de demander à l'Assemblée générale d'approuver toute proposition visant à limiter les travaux prévus dans le bâtiment de l'Assemblée. UN وافقت الإدارة على توصية المجلس التي تدعوها إلى التماس موافقة الجمعية العامة على أية مقترحات لتقليص الأشغال المخطط لها فيما يختص بمبنى الجمعية العامة.
    24. Souligne que toute proposition visant à donner une plus grande souplesse dans la gestion des moyens au cours de l'exécution du budget, si elle est approuvée par l'Assemblée générale, devrait toujours être accompagnée d'une responsabilisation accrue; UN 24 - تشدد على أن أي اقتراحات بتوخي مزيد من المرونة في إدارة المدخلات أثناء تنفيذ الميزانية ينبغي أن تعترف دائما، في حالة الموافقة عليها من طرف الجمعية العامة، بزيادة المساءلة؛
    Par conséquent, toute proposition visant à limiter l'exercice de ce droit inaliénable devrait être fermement rejetée. UN لذلك، ينبغي أن ترفض أي مقترحات تهدف إلى الحد من هذا الحق غير القابل للتصرف رفضا قويا.
    toute proposition visant à modifier radicalement le barème en question doit prendre ces problèmes en considération. UN وأي اقتراح ﻹدخال إصلاحات جذرية على جدول عمليات حفظ السلام ينبغي أن يأخذ تلك المشاكل في الاعتبار على النحو الواجب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد