Toutes armes et tout matériel connexe? | UN | جميع الأسلحة وما يتصل بها من مواد؟ |
a) Toutes armes et tout matériel connexe (à l'exception des armes légères et de petit calibre); | UN | (أ) جميع الأسلحة وما يتصل بها من مواد (ما عدا الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة)؛ |
a) Toutes armes et tout matériel connexe (à l'exception des armes légères et de petit calibre)? | UN | (أ) جميع الأسلحة وما يتصل بها من معدات (ما عدا الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة)؟ |
Toutes armes et munitions trouvées ou déclarées après cette date seraient réputées être en violation de l'embargo. | UN | وستعتبر أي أسلحة أو ذخيرة يُعثر عليها أو يبلغ عنها بعد ذلك التاريخ منتهكة للحظر. |
10. Prie instamment les Etats de s'abstenir de fournir Toutes armes et munitions qui pourraient conduire à une intensification du conflit ou à la poursuite de l'occupation de territoires; | UN | ١٠ - يحث الدول على الامتناع عن تقديم أي أسلحة أو ذخائر يمكن أن تفضي إلى تكثيف النزاع أو مواصلة احتلال الاقليم؛ |
Le Conseil a réaffirmé énergiquement l'appel qu'il avait lancé aux États pour qu'ils s'abstiennent de fournir Toutes armes et munitions qui pourraient conduire à une intensification du conflit où à la poursuite de l'occupation de territoires de la République d'Azerbaïdjan. | UN | وأعاد المجلس تأكيد مطالبته الدول بالامتناع عن توريد أية أسلحة أو ذخائر يمكن أن تؤدي إلى تصعيد النزاع أو مواصلة احتلال أراضي جمهورية أذربيجان. |
a) Toutes armes et tout matériel connexe (à l'exception des armes légères et de petit calibre)? | UN | (أ) جميع الأسلحة وما يتصل بها من معدات (ما عدا الأسلحة الصغيرة والخفيفة)؟ |
a) Toutes armes et tout matériel connexe (à l'exception des armes légères et de petit calibre)? | UN | (أ) جميع الأسلحة وما يتصل بها من أعتدة (ما عدا الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة)؟ |
Cette cargaison constitue une violation flagrante des dispositions du paragraphe 9 de la résolution 1874 (2009) qui interdisent l’exportation de Toutes armes et de matériel connexe par la RPDC. | UN | وقد شكلت هذه الشحنة انتهاكا واضحا للفقرة 9 من القرار 1874 (2009) الذي يحظر على جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تصدير جميع الأسلحة وما يتصل بها من مواد. |
a) De Toutes armes et de tout matériel connexe; | UN | (أ) جميع الأسلحة وما يتصل بها من مواد؛ |
a) Toutes armes et tout matériel connexe (à l'exception des armes légères et de petit calibre à destination de la République populaire démocratique de Corée); | UN | (أ) جميع الأسلحة وما يتصل بها من مواد (باستثناء الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية)؛ |
a) Toutes armes et tout matériel connexe? | UN | (أ) جميع الأسلحة وما يتصل بها من معدات؟ |
a) Toutes armes et tout matériel connexe? | UN | (أ) جميع الأسلحة وما يتصل بها من مواد؟ |
a) Toutes armes et tout matériel connexe? | UN | (أ) جميع الأسلحة وما يتصل بها من مواد؟ |
10. Prie instamment les Etats de s'abstenir de fournir Toutes armes et munitions qui pourraient conduire à une intensification du conflit ou à la poursuite de l'occupation de territoires; | UN | ١٠ - يحث الدول على الامتناع عن تقديم أي أسلحة أو ذخائر يمكن أن تفضي إلى تكثيف النزاع أو مواصلة احتلال الاقليم؛ |
10. Prie instamment les Etats de s'abstenir de fournir Toutes armes et munitions qui pourraient conduire à une intensification du conflit ou à la poursuite de l'occupation de territoires; | UN | ١٠ - يحث الدول على الامتناع عن تقديم أي أسلحة أو ذخائر يمكن أن تفضي إلى تكثيف النزاع أو مواصلة احتلال الاقليم؛ |
10. Prie instamment les États de s'abstenir de fournir Toutes armes et munitions qui pourraient conduire à une intensification du conflit ou à la poursuite de l'occupation de territoires; | UN | " ١٠ - يحث الدول على الامتناع عن تقديم أي أسلحة أو ذخائر يمكن أن تفضي إلى تكثيف النزاع أو مواصلة احتلال اﻹقليم؛ |
Conformément à la loi sur le contrôle des changes et avec l'approbation du Conseil des ministres, le Gouvernement a pris les mesures nécessaires pour interdire l'importation par des nationaux ou au moyen de navires ou d'aéronefs battant pavillon japonais de Toutes armes et du matériel connexe en provenance d'Iran ou expédiés depuis l'Iran. | UN | اتخذت الحكومة، وفقا لقانون القطع الأجنبي وموافقة مجلس الوزراء، التدابير اللازمة لمنع الرعايا اليابانيـين من استيراد أي أسلحة أو عتاد ذي صلة من إيران أو استخدام السفن التي ترفع أعلامها أو الطائرات التي يكون منشـؤها أو مصدر شحنها إيران. |
Rappelant que, aux termes du paragraphe 10 de la résolution 1970 (2011), les États Membres sont tenus d'interdire l'acquisition de Toutes armes et de tout matériel connexe auprès de la Libye par leurs nationaux ou au moyen de navires ou d'aéronefs battant leur pavillon, que ces articles proviennent ou non du territoire libyen, | UN | وإذ يشير إلى أن الدول الأعضاء ملزمة، بموجب الفقرة 10 من القرار 1970 (2011)، بحظر شراء مواطنيها أي أسلحة أو ما يتصل بها من أعتدة من ليبيا أو استخدام السفن التي تحمل علمها أو طائراتها في ذلك، سواء تم هذا الشراء في ليبيا أو في بلد آخر، |
En ce qui concerne les armes et les munitions en transit, le Ministre de la police peut, s'il le juge à propos, avec ou sans conditions, octroyer, refuser, suspendre ou révoquer les permis de transit autorisant l'importation vers les Tonga, le transport à l'intérieur du territoire ou par ce dernier ou l'exportation depuis les Tonga de Toutes armes et munitions en transit. | UN | 36 - وفي ما يتعلق بالأسلحة والذخائر العابرة، لوزير الشرطة، بناء على تقديره الشخصي، وبشرط أو من دون شرط، أن يمنح أو يرفض أو يعلِّق أو يبطل تراخيص عبور تشمل استيراد أي أسلحة أو ذخائـــر عابـــــرة إلى تونغا أو التخلص منها في تونغا أو نقلها عبر تونغا أو تصديرها من تونغا. |
Étant donné l'escalade du conflit ces derniers temps, le Conseil a de nouveau réaffirmé énergiquement l'appel qu'il avait lancé aux États dans sa résolution 853 (1993) en les priant de s'abstenir de fournir Toutes armes et munitions qui pourraient conduire à une intensification du conflit ou à la poursuite de l'occupation du territoire de la République azerbaïdjanaise. | UN | " وفي ضوء هذا التصعيد اﻷخير للنزاع، فإن المجلس يؤكد بقوة مجددا الدعوة التي وجهها الى الدول في قراره ٨٥٣ )١٩٩٣( بالامتناع عن توريد أية أسلحة أو ذخائر يمكن أن تؤدي الى تصعيد النزاع أو مواصلة احتلال أراضي جمهورية أذربيجان. |
Devant cette aggravation toute récente du conflit, le Conseil réaffirme énergiquement l'appel qu'il a lancé aux Etats dans sa résolution 853 (1993) pour qu'ils s'abstiennent de fournir Toutes armes et munitions qui pourraient conduire à une intensification du conflit ou à la poursuite de l'occupation de territoires de la République d'Azerbaïdjan. | UN | " وفي ضوء هذا التصعيد اﻷخير للنزاع، فإن المجلس يؤكد بقوة مجددا الدعوة التي وجهها إلى الدول في قراره ٨٥٣ )١٩٩٣( بالامتناع عن توريد أية أسلحة أو ذخائر يمكن أن تؤدي إلى تصعيد النزاع أو مواصلة احتلال أراضي جمهورية أذربيجان. |