ويكيبيديا

    "toutes les activités opérationnelles" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • جميع الأنشطة التشغيلية
        
    • جميع الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها
        
    • جميع الأنشطة العملياتية
        
    • لجميع اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها
        
    • مبادئ الأنشطة التنفيذية
        
    intégrer efficacement l'optique de l'appartenance sexuelle à la gestion interne du Bureau et à toutes les activités opérationnelles. UN • الإدراج الفعلي لمنظور نوع الجنس في الإدارة الداخلية للمكتب وفي جميع الأنشطة التشغيلية.
    Outre ces objectifs stratégiques, le Bureau pour les Amériques travaille activement à intégrer la composante de l'appartenance sexuelle aux pratiques de gestion internes et à toutes les activités opérationnelles d'ici la fin de l'an 2000. UN وبالإضافة إلى هذه الأهداف الاستراتيجية يلتزم المكتب المعني بالأمريكتين التزاما قويا بمراعاة منظور نوع الجنس في ممارسات الإدارة الداخلية وكذلك في جميع الأنشطة التشغيلية بحلول نهاية عام 2000.
    Les rapports du Secrétaire général donnent au Conseil et à l'Assemblée un aperçu de toutes les activités opérationnelles entreprises par les divers éléments des Nations Unies, et notamment des services consultatifs. UN وتقدَّم للمجلس والجمعية، عن طريق تقارير الأمين العام ذات الصلة، لمحـة عامة عن جميع الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها مختلف أجزاء الأمم المتحدة، بما في ذلك الخدمات الاستشارية.
    44. Réaffirmant l'attachement du Gouvernement norvégien à la Déclaration et au Programme d'action de Beijing ainsi qu'au Document final du Sommet mondial de 2005, Mm Oddsen déclare que, pour parvenir à l'égalité entre les sexes au niveau des pays, des perspectives sexospécifiques devront être intégrées à toutes les activités opérationnelles des Nations Unies. UN 44 - وبعد أن أكدت التزام حكومتها بإعلان بيجين ومنهاج عمل بيجين والوثيقة الختامية للقمة العالمية لسنة 2005، قالت إن المنظورات الجنسانية، لكي تحقق المساواة بين الجنسين على المستوى القطري تحتاج إلى تعميمها في جميع الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة.
    En outre, en termes de suivi et de contrôle de la qualité, le mandat du Comité des programmes et des projets, lequel est chargé de l'approbation de toutes les activités opérationnelles, est actuellement harmonisé pour tenir compte des réformes entreprises en matière de gestion. UN وإضافة إلى ذلك، وفيما يتعلق بالرصد ومراقبة النوعية، يجري التوفيق بين الإصلاحات الإدارية واختصاصات لجنة البرامج والمشاريع، المسؤولة عن الموافقة على جميع الأنشطة العملياتية.
    Elle avait également estimé qu'il devrait y avoir annuellement une seule conférence des Nations Unies pour les annonces de contributions destinée à toutes les activités opérationnelles pour le développement. UN كذلك، دعت الجمعية العامة الى عقد مؤتمر سنوي وحيد لﻷمم المتحدة ﻹعلان التبرعات لجميع اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة من أجل التنمية.
    Au cours du débat, une délégation a prononcé une déclaration au nom des États membres du Groupe des 77 et de la Chine, soulignant que le grand principe à suivre dans toutes les activités opérationnelles des Nations Unies était l'appropriation et la direction nationales. UN 120 - وخلال المناقشات، أدلى أحد الوفود ببيان باسم الدول الأعضاء في مجموعة الـ 77 والصين أكد فيه على أن أهم مبدأ من مبادئ الأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة يتمثل في الملكية والقيادة على الصعيد الوطني.
    La sensibilisation au handicap et la compassion pour les personnes concernées doivent figurer dans toutes les activités opérationnelles et tous les efforts de la Campagne Objectifs du Millénaire des Nations Unies d'ici à 2015 et au-delà. UN ويجب كذلك إدراج التوعية وتوخي الحساسية إزاء الإعاقة ضمن جميع الأنشطة التشغيلية وفي جميع جهود حملات الألفية التي تضطلع بها الأمم المتحدة نحو عام 2015 وما بعده.
    toutes les activités opérationnelles quotidiennes ont été transférées au partenaire externalisé du HCR, CORID ; situé aux Etats-Unis. UN وقد تم نقل جميع الأنشطة التشغيلية اليومية إلى شركة كوريو التي يوجد مقرها في الولايات المتحدة وهي شريكة المفوضية المتعاقد معها.
    L'agent d'exécution et, le cas échéant, le partenaire de réalisation chargés de mener à bien un projet avertissent la Secrétaire générale adjointe-Directrice exécutive lorsqu'ils considèrent que toutes les activités opérationnelles liées à un projet donné sont achevées ou ont cessé et que ce projet devrait être clos. UN تخطر الوكالة المنفذة و/أو الشريك المنفذ، إن وجد، المسؤولة عن تنفيذ المشروع وكيل الأمين العام/المدير التنفيذي عندما ترى أن جميع الأنشطة التشغيلية المرتبطة بمشروع معين قد تم الانتهاء منها أو توقفها، وأنه ينبغي إنهاء المشروع.
    L'agent d'exécution et, le cas échéant, le partenaire de réalisation chargés de mener à bien un projet avertissent le Directeur exécutif lorsqu'ils considèrent que toutes les activités opérationnelles liées à un projet donné sont achevées ou ont cessé et que ce projet devrait être clos. UN تخطر الوكالة المنفذة و/أو الشريك المنفذ، إن وجد، المسؤولة عن تنفيذ المشروع المدير التنفيذي عندما ترى أن جميع الأنشطة التشغيلية المرتبطة بمشروع معين قد تم الانتهاء منها أو توقفها، وأنه ينبغي إنهاء المشروع.
    L'agent d'exécution et, le cas échéant, le partenaire de réalisation chargés de mener à bien un projet avertissent la Secrétaire générale adjointe/Directrice exécutive lorsqu'ils considèrent que toutes les activités opérationnelles liées à un projet donné sont achevées ou ont cessé et que ce projet devrait être clos. UN تخطر الوكالة المنفذة و/أو الشريك المنفذ، إن وجد، المسؤولة عن تنفيذ المشروع وكيل الأمين العام/المدير التنفيذي عندما ترى أن جميع الأنشطة التشغيلية المرتبطة بمشروع معين قد تم الانتهاء منها أو توقفها، وأنه ينبغي إنهاء المشروع.
    À sa trente-cinquième session, en 1980, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de lui présenter un rapport annuel sur les activités opérationnelles pour le développement, contenant des informations statistiques détaillées concernant toutes les activités opérationnelles du système des Nations Unies pour le développement (résolution 35/81). UN في الدورة الخامسة والثلاثين المعقودة في عام 1980، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا سنويا عن الأنشطة التنفيذية المضطلع بها من أجل التنمية، يتضمن معلومات إحصائية شاملة عن جميع الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية (القرار 35/81).
    Il convient d'analyser et de promouvoir l'intégration de l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes dans toutes les activités opérationnelles des Nations Unies et, à cet égard, l'Union européenne félicite le Réseau interinstitutions pour les femmes et l'égalité des sexes et UNIFEM des résultats obtenus durant la période examinée. UN ويلزم تحليل مفهومي تعميم المنظور الجنساني وتمكين المرأة وتناولهما في جميع الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة. وفي ذلك الصدد يشيد الاتحاد الأوروبي بمنجزات الشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين وبمنجزات صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة خلال الفترة قيد الاستعراض.
    À sa trente-cinquième session, en 1980, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de lui présenter un rapport annuel sur les activités opérationnelles pour le développement, contenant des informations statistiques détaillées concernant toutes les activités opérationnelles du système des Nations Unies pour le développement (résolution 35/81). UN في الدورة الخامسة والثلاثين المعقودة في عام 1980، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا سنويا عن الأنشطة التنفيذية المضطلع بها من أجل التنمية، يتضمن معلومات إحصائية شاملة عن جميع الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية (القرار 35/81).
    À sa trente-cinquième session, en 1980, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de lui présenter un rapport annuel sur les activités opérationnelles pour le développement, contenant des informations statistiques détaillées concernant toutes les activités opérationnelles du système des Nations Unies pour le développement (résolution 35/81). UN في الدورة الخامسة والثلاثين المعقودة في عام 1980، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا سنويا عن الأنشطة التنفيذية المضطلع بها من أجل التنمية، يتضمن معلومات إحصائية شاملة عن جميع الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية (القرار 35/81).
    À sa trente-cinquième session, en 1980, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de lui présenter un rapport annuel sur les activités opérationnelles pour le développement, contenant des informations statistiques détaillées concernant toutes les activités opérationnelles du système des Nations Unies pour le développement (résolution 35/81). UN في الدورة الخامسة والثلاثين المعقودة في عام 1980، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا سنويا عن الأنشطة التنفيذية المضطلع بها من أجل التنمية، يتضمن معلومات إحصائية شاملة عن جميع الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية (القرار 35/81).
    b) Demander aux États Membres d’accroître le financement de base de toutes les activités opérationnelles des Nations Unies sur une base continue, sûre et prévisible; UN )ب( يطلب إلى الدول اﻷعضاء أن تزيد تمويلها اﻷساسي لجميع اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة على أساس متواصل ومضمون ويمكن التنبؤ به؛
    b) Demander aux États Membres d’accroître le financement de base de toutes les activités opérationnelles des Nations Unies sur une base continue, sûre et prévisible; UN )ب( يطلب إلى الدول اﻷعضاء أن تزيد تمويلها اﻷساسي لجميع اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة على أساس متواصل ومضمون ويمكن التنبؤ به؛
    Au cours du débat, une délégation a prononcé une déclaration au nom des États membres du Groupe des 77 et de la Chine, soulignant que le grand principe à suivre dans toutes les activités opérationnelles des Nations Unies était l'appropriation et la direction nationales. UN 120 - وخلال المناقشات، أدلى أحد الوفود ببيان باسم الدول الأعضاء في مجموعة الـ 77 والصين أكد فيه على أن أهم مبدأ من مبادئ الأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة يتمثل في الملكية والقيادة على الصعيد الوطني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد