ويكيبيديا

    "toutes les affaires pénales" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • جميع القضايا الجنائية
        
    • جميع الدعاوى الجنائية
        
    • بجميع القضايا الجنائية
        
    Il doit prendre des mesures pour veiller au strict respect des garanties de procédure dans toutes les affaires pénales. UN ويجب على الدولة الطرف أن تتخذ التدابير لتكفل الامتثال التام للضمانات الاجرائية في جميع القضايا الجنائية.
    Compte tenu des coûts que représentent la commission d'un avocat dans toutes les affaires pénales graves, il n'est actuellement pas en mesure d'accepter cette recommandation. UN وبالنظر إلى التكاليف التي تترتب على تأمين خدمات محامٍ في جميع القضايا الجنائية الخطيرة فإنها لا تستطيع قبول هذه التوصية حالياً.
    Les affaires de criminalité transnationale donnent généralement lieu à l'application de lois et de politiques de caractère général visant à protéger les témoins dans toutes les affaires pénales. UN وتميل الحالات التي تنطوي على جريمة عبر وطنية إلى أن تصنّف تحت قوانين وسياسات أوسع بقصد حماية الشهود في جميع القضايا الجنائية.
    toutes les affaires pénales sont de ce fait au point mort. UN ونتيجة لذلك، فإن جميع الدعاوى الجنائية مجمدة اﻵن.
    Il a aussi été souligné que dans toutes les affaires pénales portant sur des enfants, les responsables de l'ordre public étaient tenus de demander à un fonctionnaire de l'Unité spécialisée de s'occuper des jeunes victimes. UN وشُدد أيضا على ضرورة قيام الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين، في جميع الدعاوى الجنائية المتعلقة باﻷطفال، بدعوة موظف من الهيئة المتخصصة وذلك لتناول شؤون الضحايا اﻷطفال.
    Cela étant, ce phénomène ne concerne pas que les femmes et les affaires de violence sexuelle mais perturbe gravement le traitement de toutes les affaires pénales. UN فليس التأخر الذي يقع في إقامة العدالة الجنائية محصوراً على قضايا العنف الجنسي بل هو مشكلة خطيرة تتعلق بجميع القضايا الجنائية.
    75. Quelque 70 pour cent de toutes les affaires pénales sont résolues dans les trois mois. UN 75- وتم إيجاد حلول لما يقارب 70 في المائة من جميع القضايا الجنائية في فترة ثلاثة أشهر.
    :: Prestation de conseils d'ordre opérationnel dans les enquêtes menées sur toutes les affaires pénales graves dont il est fait état au Timor-Leste, par le déploiement de membres de la Police des Nations Unies au sein de la PNTL UN :: تقديم التوجيه في مجال العمليات للشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي عن طريق الاشتراك في المواقع مع أفراد شرطة الأمم المتحدة خلال التحقيق في جميع القضايا الجنائية الخطيرة المبلَّغ عنها في تيمور - ليشتي
    Ce dernier tribunal, qui s'appelle Haute Cour des îles Vierges depuis la création de la Cour suprême des îles Vierges, est pleinement compétent pour connaître de toutes les affaires civiles locales depuis 1991 et de toutes les affaires pénales locales depuis 1994. UN وتولت هذه المحكمة الأخيرة، التي غير اسمها ليصير المحكمة الكبرى لجزر فرجن بعد استحداث المحكمة العليا لجزر فرجن، الاختصاص القضائي الكامل بشأن جميع القضايا المدنية المحلية في عام 1991 وبشأن جميع القضايا الجنائية المحلية في عام 1994.
    En ce qui concerne les poursuites, le conseil des auteurs note que, dans la réponse faite à la lettre des auteurs, le Bureau du Procureur du Canton de Sarajevo a indiqué que toutes les affaires pénales concernant des crimes de guerre commis dans la région de Vogošća étaient pendantes devant le Bureau du Procureur de Bosnie-Herzégovine. UN وفيما يتعلق بالملاحقة، يلاحظ محامي أصحاب البلاغ أن مكتب المدعي العام لمقاطعة سراييفو، رأى في رده على رسالة أصحاب البلاغ أن جميع القضايا الجنائية المتعلقة بجرائم الحرب المرتكبة في منطقة فوغوشتا ما تزال قيد نظر مكتب المدعي العام للبوسنة والهرسك.
    En juin 2013, la Chambre basse du Parlement, la Wolesi Jirga, a adopté un projet de code de procédure pénale prévoyant l'interdiction de témoigner contre des membres de sa famille dans toutes les affaires pénales. UN 47- وفي حزيران/يونيه 2013، أقر مجلس النواب (ولسي جيرغا)، مشروع قانون للإجراءات الجنائية يحظر شهادة المرء على أقاربه في جميع القضايا الجنائية.
    11. Mme Morvai juge discriminatoire le fait de proposer l'aide judiciaire dans toutes les affaires pénales - 90 % des défendeurs sont des hommes - mais non dans les affaires de nature civile ou familiale ou relatives à l'emploi, engagées le plus souvent par des femmes. UN 11- السيدة مروفاي قالت إن من التمييز أن تمنح مساعدة قانونية مجانية في جميع القضايا الجنائية - حيث يكون 90 في المائة من المدعى عليهم من الرجال - في حين لا تمنح في قضايا الدعاوى المدنية أو الدعاوى المتعلقة بالأسرة أو بالعمالة التي ترفعها المرأة.
    A travaillé pendant cette période comme conseiller général à la Cour d'appel de Tripoli où il supervisait toutes les affaires pénales et s'occupait des grandes affaires pénales (assassinats et meurtres, atteintes au caractère sacré de la famille ou à la sûreté de l'État), ainsi que des affaires de violation des droits de l'homme, en particulier les affaires d'usage excessif de la force par la police contre des suspects. UN وفي أثناء تلك الفترة عمل مستشارا قانونيا عاما في محكمة الاستئناف بطرابلس للإشراف على جميع القضايا الجنائية والمشاركة في أمور المحكمة المتصلة بالجرائم الجنائية الكبيرة المرتكبة بحق أفراد أو بحق حرمة الأسرة أو الدولة، هذا إلى جانب اهتمامه بقضايا حقوق الإنسان، وخاصة تلك القضايا التي يحدث فيها إفراط في استخدام القوة على يد الشرطة لدى قيامها باحتجاز متهمين أو التحقيق معهم.
    111. L'État partie devrait adopter une législation appropriée de manière à garantir la présomption d'innocence, comme requis au paragraphe 2 de l'article 14 du Pacte, et assurer l'exercice d'un droit de recours dans toutes les affaires pénales, conformément au paragraphe 5 de l'article 14 du Pacte. UN 111- وينبغي أن تعتمد الدولة الطرف وفقاً لما نصت عليه المادة 14(2) من العهد تشريعات ملائمة لضمان افتراض البراءة، وأن تكفل الحق في الاستئناف في جميع القضايا الجنائية تمشياً مع المادة 14(5) من العهد.
    Ainsi, seules 17 actions pénales ont été ouvertes en 2009 en raison du nombre limité de rapports de police présentés et du fait qu'il n'y avait pas assez de juristes au Bureau du Procureur général pour traiter toutes les affaires pénales. UN ففي عام 2009 مثلاً، لم يتجاوز عدد الدعاوى الجنائية 17 دعوى بسبب العدد المحدود للتقارير المقدمة من الشرطة وعدم كفاية الحقوقيين العاملين في مكتب الادعاء العام للنظر في جميع الدعاوى الجنائية.
    Ainsi, seules 17 actions pénales ont été ouvertes en 2009 en raison du nombre limité de rapports de police présentés et du fait qu'il n'y avait pas assez de juristes au Bureau du Procureur général pour traiter toutes les affaires pénales. UN ففي عام 2009 مثلاً، لم يتجاوز عدد الدعاوى الجنائية 17 دعوى بسبب العدد المحدود للتقارير المقدمة من الشرطة وعدم كفاية الحقوقيين العاملين في مكتب الادعاء العام للنظر في جميع الدعاوى الجنائية.
    f) Passer en revue toutes les affaires pénales dans lesquelles il existe des allégations de recours à la force visant à obtenir des aveux de torture ou de mauvais traitements, et vérifier s'il a été donné la suite voulue à ces allégations. UN (و) مراجعة جميع الدعاوى الجنائية القائمة على اعترافات يُدَّعى الحصول عليها بصورة قسرية وعن طريق استخدام التعذيب وسوء المعاملة، والتحقق مما إذا كان قد جرى تناول هذه الدعاوى على نحو ملائم.
    f) Réviser toutes les affaires pénales dans lesquelles il existe des allégations de recours à la force pour obtenir des aveux et de torture ou de mauvais traitements, et vérifier si ces allégations ont fait l'objet d'enquêtes appropriées. UN (و) استعراض جميع الدعاوى الجنائية القائمة على اعترافات يُدَّعى الحصول عليها بصورة قسرية وعن طريق استخدام التعذيب وسوء المعاملة، والتحقق مما إذا كان قد جرى تناول هذه الادعاءات على نحو ملائم.
    f) Réviser toutes les affaires pénales dans lesquelles il existe des allégations de recours à la force pour obtenir des aveux de torture ou de mauvais traitements, et vérifier si ces allégations ont fait l'objet d'enquêtes appropriées. UN (و) مراجعة جميع الدعاوى الجنائية القائمة على اعترافات يُدَّعى الحصول عليها بصورة قسرية وعن طريق استخدام التعذيب وسوء المعاملة، والتحقق مما إذا كان قد جرى تناول هذه الدعاوى على نحو ملائم.
    f) Réviser toutes les affaires pénales dans lesquelles il existe des allégations de recours à la force pour obtenir des aveux et de torture ou de mauvais traitements, et vérifier si ces allégations ont fait l'objet d'enquêtes appropriées. UN (و) استعراض جميع الدعاوى الجنائية القائمة على اعترافات يُدَّعى الحصول عليها بصورة قسرية وعن طريق استخدام التعذيب وسوء المعاملة، والتحقق مما إذا كان قد جرى تناول هذه الادعاءات على نحو ملائم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد