ويكيبيديا

    "toutes les allégations de mauvais" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • جميع ادعاءات إساءة
        
    • جميع الادعاءات المتعلقة بسوء
        
    • جميع مزاعم سوء
        
    • جميع هذه الادعاءات المتصلة بإساءة
        
    • جميع ادعاءات سوء
        
    • جميع الادعاءات المتعلقة بهذه
        
    • في جميع مزاعم
        
    L'État partie devrait procéder à des enquêtes diligentes sur toutes les allégations de mauvais traitements subis par des enfants dans les postes de police. UN ينبغي للدولة الطرف أن تحقق بفعالية في جميع ادعاءات إساءة معاملة الأطفال في مخافر الشرطة.
    L'État partie devrait procéder à des enquêtes diligentes sur toutes les allégations de mauvais traitements subis par des enfants dans les postes de police. UN ينبغي للدولة الطرف أن تحقق بفعالية في جميع ادعاءات إساءة معاملة الأطفال في مخافر الشرطة.
    L'État partie devrait veiller à ce que toutes les allégations de mauvais traitements à l'encontre de conscrits dans l'armée fassent sans délai l'objet d'enquêtes impartiales et approfondies et à ce que les auteurs de ces mauvais traitements soient poursuivis en justice et condamnés à des peines appropriées. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكفل إجراء تحقيقات فورية ونزيهة وشاملة في جميع ادعاءات إساءة معاملة المجندين في الجيش ومقاضاة مرتكبي هذه الأفعال ومعاقبتهم بفرض عقوبات مناسبة.
    Compte tenu du fait que toutes les allégations de mauvais traitement émanent de la même enquête, le Ministre, avant de prendre position eu égard à des personnes qui n'ont été accusées d'aucun délit, doit attendre que la justice se prononce sur les cas de celles qui sont accusées. UN ولما كانت جميع الادعاءات المتعلقة بسوء المعاملة مستمدة من نفس التحقيق فإن موقف وزير العدل فيما يتعلق بالأشخاص الذين لم يوجه إليهم اتهام هو أنه ينبغي لهم، بالضرورة، انتظار الفصل في قضايا الأشخاص الذين وجه إليهم اتهام.
    136.104 Enquêter sur toutes les allégations de mauvais traitements ou de violences infligés à des détenus par des membres de la Direction nationale de la sécurité, de la Police nationale afghane ou de la Police locale afghane et veiller à ce que les auteurs de tels actes aient à rendre des comptes (Canada); UN 136-104- التحقيق في جميع مزاعم سوء المعاملة أو إساءة معاملة المعتقلين من قبل إدارة الأمن الوطني والشرطة الوطنية الأفغانية والشرطة المحلية الأفغانية وضمان مساءلة مرتكبي مثل هذه الأفعال (كندا)؛
    Le Comité recommande à l'État partie de veiller à ce que toutes les allégations de mauvais traitements et de brutalités policières soient rapportées, qu'elles fassent l'objet d'enquêtes indépendantes, promptes et approfondies, et que les coupables soient poursuivis et dûment sanctionnés. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تضمن توثيق جميع هذه الادعاءات المتصلة بإساءة المعاملة واللجوء إلى أساليب وحشية من قبل رجال الشرطة، والتحقيق المستقل والفوري والشامل في هذه الادعاءات، وملاحقة مرتكبيها ومعاقبتهم على النحو المناسب.
    97.108 Prendre les mesures nécessaires pour que toutes les allégations de mauvais traitements fassent l'objet d'une enquête impartiale (Portugal); UN 97-108- اتخاذ الخطوات الضرورية لضمان إجراء تحقيقات نزيهة في جميع ادعاءات سوء المعاملة (البرتغال)؛
    a) Renforcer les mesures pour interdire et faire disparaître les mauvais traitements dans les forces armées et faire en sorte que toutes les allégations de mauvais traitements fassent l'objet d'enquêtes diligentes, impartiales et approfondies; UN (أ) أن تعزز التدابير الرامية إلى حظر إساءة المعاملة في القوات المسلحة والقضاء عليها وتكفل التحقيق الفوري والنزيه والشامل في جميع الادعاءات المتعلقة بهذه الأفعال؛
    L'État partie devrait veiller à ce que toutes les allégations de mauvais traitements à l'encontre de conscrits dans l'armée fassent sans délai l'objet d'enquêtes impartiales et approfondies et à ce que les auteurs de ces mauvais traitements soient poursuivis en justice et condamnés à des peines appropriées. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكفل إجراء تحقيقات فورية ونزيهة وشاملة في جميع ادعاءات إساءة معاملة المجندين في الجيش ومقاضاة مرتكبي هذه الأفعال ومعاقبتهم بفرض عقوبات مناسبة.
    Il doit également veiller à ce que toutes les allégations de mauvais traitements subis par des étrangers fassent rapidement l'objet d'une enquête approfondie et indépendante, et à ce qu'un mécanisme de surveillance effectif de ces centres soit mis en place. UN كما ينبغي ضمان التحقيق السريع والشامل والمستقل في جميع ادعاءات إساءة معاملة غير المواطنين، ووضع آلية رصد فعالة في ما يتصل بتلك المراكز.
    Il doit également veiller à ce que toutes les allégations de mauvais traitements subis par des étrangers fassent rapidement l'objet d'une enquête approfondie et indépendante, et à ce qu'un mécanisme de surveillance effectif de ces centres soit mis en place. UN كما ينبغي ضمان التحقيق السريع والشامل والمستقل في جميع ادعاءات إساءة معاملة غير المواطنين، ووضع آلية رصد فعالة في ما يتصل بتلك المراكز.
    Le Comité recommande à l'État partie de renforcer ses efforts pour veiller à ce que toutes les allégations de mauvais traitement et d'usage excessif de la force par la police fassent rapidement l'objet d'enquêtes efficaces de la part d'un organe dépendant et que les auteurs de ces actes soient poursuivis et punis par des peines appropriées. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتكثيف جهودها لضمان إجراء هيئة مستقلة تحقيقاً فورياً ومحايداً في جميع ادعاءات إساءة أفراد الشرطة المعاملة ولجوئهم إلى استخدام القوة المفرطة ومقاضاة المسؤولين عن هذه الانتهاكات وإصدار العقوبات المناسبة بحقهم.
    72.12 Enquêter de manière approfondie sur toutes les allégations de mauvais traitements des prisonniers (Canada); UN 72-12- التحقيق بدقة في جميع ادعاءات إساءة معاملة السجناء (كندا)؛
    76.15 Enquêter de manière approfondie sur toutes les allégations de mauvais traitements de détenus (Canada); UN 76-15- التحقيق بشكل مستفيض في جميع ادعاءات إساءة معاملة السجناء (كندا)؛
    73.46 Enquêter sur toutes les allégations de mauvais traitements infligés à des personnes placées en garde à vue et poursuivre les auteurs de ces actes (Slovénie); UN 73-46- التحقيق في جميع ادعاءات إساءة معاملة الأشخاص المحتجزين لدى الشرطة (سلوفينيا)؛
    Le Comité recommande à l'État partie de renforcer ses efforts pour veiller à ce que toutes les allégations de mauvais traitement et d'usage excessif de la force par la police fassent rapidement l'objet d'enquêtes efficaces de la part d'un organe indépendant et que les auteurs de ces actes soient poursuivis et punis par des peines appropriées. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتكثيف جهودها لضمان إجراء هيئة مستقلة تحقيقاً فورياً ومحايداً في جميع ادعاءات إساءة أفراد الشرطة المعاملة ولجوئهم إلى استخدام القوة المفرطة ومقاضاة المسؤولين عن هذه الانتهاكات وإصدار العقوبات المناسبة بحقهم.
    d) Enquêter sur toutes les allégations de mauvais traitements et/ou de torture physique et psychologique, et poursuivre les responsables présumés; UN (د) التحقيق في جميع ادعاءات إساءة المعاملة و/أو التعذيب النفسي والجسدي، وملاحقة الأطراف المسؤولة عن هذه الأعمال؛
    c) D'enquêter sur toutes les allégations de mauvais traitements qui auraient été commis dans des centres et fournir aux enfants un mécanisme efficace de plainte; UN (ج) أن تحقق في جميع الادعاءات المتعلقة بسوء المعاملة داخل هذه المراكز وتتيح للأطفال آلية فعالة لتقديم الشكاوى؛
    L'État partie devrait veiller à ce que a) toutes les allégations de mauvais traitements imputés à la police et au personnel des prisons soient examinées et fassent l'objet d'enquêtes rapides, approfondies et impartiales, b) que les auteurs de ces actes soient dûment punis et c) que les victimes soient indemnisées. UN ينبغي للدولة الطرف أن تحرص على ما يلي: (أ) تقييم جميع الادعاءات المتعلقة بسوء المعاملة الذي تمارسه الشرطة وموظفو السجون والتحقيق فيها بعناية وحياد على وجه السرعة؛ (ب) معاقبة المسؤولين عن ممارسة سوء المعاملة وفقاً لذلك؛ (ج) تعويض الضحايا.
    À ce sujet, Amnesty International recommande que les Pays-Bas veillent à ce que toutes les allégations de mauvais traitements et d'utilisation excessive de la force fassent l'objet d'enquêtes indépendantes, efficaces et approfondies et que les résultats de ces enquêtes soient rendus publics. UN وفي هذا الصدد، أوصت منظمة العفو الدولية هولندا بكفالة التحقيق المستقل والفعال والمستفيض في جميع مزاعم سوء المعاملة والاستخدام المفرط للقوة وإعلان نتائج التحقيقات(44).
    Le Comité recommande à l'État partie de veiller à ce que toutes les allégations de mauvais traitements et de brutalités policières soient rapportées, qu'elles fassent l'objet d'enquêtes indépendantes, promptes et approfondies, et que les coupables soient poursuivis et dûment sanctionnés. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تضمن توثيق جميع هذه الادعاءات المتصلة بإساءة المعاملة واللجوء إلى أساليب وحشية من قبل رجال الشرطة، والتحقيق المستقل والفوري والشامل في هذه الادعاءات، وملاحقة الجناة ومعاقبتهم على النحو المناسب.
    Le Comité recommande à l'État partie de continuer à suivre cette question de près, notamment en s'assurant que les membres des forces de police reçoivent une formation adaptée en matière de droits de l'homme et que toutes les allégations de mauvais traitement et de recours excessif à la force fassent l'objet d'une enquête. UN توصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف متابعة هذه المسألة عن كثب، وبخاصة عن طريق ضمان تدريب أفراد الشرطة تدريباً كافياً في مجال حقوق الإنسان وضمان التحقيق في جميع ادعاءات سوء المعاملة والإفراط في استخدام القوة.
    a) Renforcer les mesures pour interdire et faire disparaître les mauvais traitements dans les forces armées et faire en sorte que toutes les allégations de mauvais traitements fassent l'objet d'enquêtes diligentes, impartiales et approfondies; UN (أ) أن تعزز التدابير الرامية إلى حظر إساءة المعاملة في القوات المسلحة والقضاء عليها وتكفل التحقيق الفوري والحيادي والشامل في جميع الادعاءات المتعلقة بهذه الأفعال؛
    toutes les allégations de mauvais traitements doivent faire l'objet d'enquêtes sérieuses et impartiales et les détenus doivent bénéficier d'une procédure régulière et de conditions de détention acceptables. UN وينبغي إجراء تحقيقات وافية ونزيهة في جميع مزاعم الانتهاكات ويجب أن يُحاكم المحتجزون وفق الأصول القانونية ويتمتعوا بظروف احتجاز مقبولة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد