ويكيبيديا

    "toutes les campagnes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • جميع الحملات الرامية
        
    • جميع حملات
        
    • لجميع الحملات
        
    • كل الحملات
        
    • في جميع الحملات
        
    L'éducation doit donc faire l'objet d'une des plus hautes priorités dans toutes les campagnes de lutte contre les fléaux que sont le racisme et les phénomènes qui y sont associés. UN لهذا ينبغي أن يحظى التعليم بأعلى الأولويات في جميع الحملات الرامية إلى مكافحة آفات العنصرية وما يتصل بها من ظواهر.
    L'éducation doit donc faire l'objet d'une des plus hautes priorités dans toutes les campagnes de lutte contre les fléaux que sont le racisme et les phénomènes qui y sont associés. UN لهذا ينبغي أن يحظى التعليم بأعلى الأولويات في جميع الحملات الرامية إلى مكافحة آفات العنصرية وما يتصل بها من ظواهر.
    L'éducation doit donc faire l'objet d'une des plus hautes priorités dans toutes les campagnes de lutte contre les fléaux que sont le racisme et les phénomènes qui y sont associés. UN لهذا ينبغي أن يحظى التعليم بأعلى الأولويات في جميع الحملات الرامية إلى مكافحة آفات العنصرية وما يتصل بها من ظواهر.
    Le réseau des centres d'information des Nations Unies a contribué à multiplier l'impact de cet effort; et les centres devraient être systématiquement associés à toutes les campagnes des Nations Unies en tant que moyen de diffuser les valeurs de l'Organisation. UN ثم قال إن مراكز الأمم المتحدة للإعلام ساعدت على مضاعفة تأثير تلك الجهود. ولهذا ينبغي إشراك المراكز دائما في جميع حملات الأمم المتحدة كأداة لنشر قيم المنظمة.
    toutes les campagnes de sensibilisation aux problèmes de l'égalité entre les sexes font intervenir les administrations locales et les partis politiques qui surveillent l'élaboration des programmes et encouragent la modification des dispositions concernant la situation des femmes. UN وتشارك في جميع حملات التوعية المهتمة بشؤون المرأة الإدارات المحلية والأحزاب السياسية التي ترصد تطور البرامج وتشجع على تعديل الأحكام المتعلقة بوضع المرأة.
    Mon gouvernement appuie sans réserve toutes les campagnes et toutes les initiatives contre le terrorisme. UN وتعرب حكومتي دون تحفظ عن تأييدها لجميع الحملات والمبادرات التي يُضطلع بها لمكافحة الإرهاب.
    Au lieu de cela, il a été à la pointe de toutes les campagnes de répression contre la Chongryon dans le but d'éliminer celle-ci avant la fin de son mandat, ce dont nous prenons dûment acte. UN بيد أنه كان رائدا في كل الحملات الإجرامية المناهضة لرابطة شونغريون في محاولة لتدميرها أثناء توليه منصبه. ولا نملك إلا أن نـنـوّه بهذه الواقعة بشكل خاص.
    L'éducation doit donc faire l'objet d'une des plus hautes priorités dans toutes les campagnes de lutte contre les fléaux que sont le racisme et les phénomènes qui y sont associés. UN لهذا ينبغي أن يحظى التعليم بأعلى الأولويات في جميع الحملات الرامية إلى مكافحة آفات العنصرية وما يتصل بها من ظواهر.
    L'éducation doit donc faire l'objet d'une des plus hautes priorités dans toutes les campagnes de lutte contre les fléaux que sont le racisme et les phénomènes qui y sont associés. UN لهذا ينبغي أن يحظى التعليم بأعلى الأولويات في جميع الحملات الرامية إلى مكافحة آفات العنصرية وما يتصل بها من ظواهر.
    L'éducation doit donc faire l'objet d'une des plus hautes priorités dans toutes les campagnes de lutte contre les fléaux que sont le racisme et les phénomènes qui y sont associés. UN لهذا ينبغي أن يحظى التعليم بأعلى الأولويات في جميع الحملات الرامية إلى مكافحة آفات العنصرية وما يتصل بها من ظواهر.
    L'éducation doit donc faire l'objet d'une des plus hautes priorités dans toutes les campagnes de lutte contre les fléaux que sont le racisme et les phénomènes qui y sont associés > > (CRC/GC/2001/1). UN لهذا ينبغي أن يحظى التعليم بأعلى الأولويات في جميع الحملات الرامية إلى مكافحة آفات العنصرية وما يتصل بها من ظواهر " . (CRC/GC/2001/1).
    218. L'UNFD, qui encadre également diverses associations, est devenue une partenaire incontournable dans toutes les campagnes de sensibilisation et d'information conduites par les pouvoirs publics pour promouvoir le droit des personnes à une meilleure santé et à l'éducation pour tous. UN 218- وقد أصبح الاتحاد الذي يشرف أيضاً على رابطات مختلفة شريكاً لا غنى عنه في جميع حملات التوعية والإعلام التي تجريها السلطات العامة من أجل تعزيز حقوق الأشخاص في تحسين الصحة وفي التعليم للجميع.
    221. Depuis 2004, toutes les campagnes institutionnelles télévisées du Ministère de l'intérieur destinées à annoncer la date d'une élection, indiquer les démarches à faire pour voter et expliquer les conditions et les modalités du vote par courrier sont sous-titrées et transcrites par un interprète en langue des signes. UN 221- منذ عام 2004، ينقل البث التليفزيوني لجميع الحملات المؤسسية لوزارة الداخلية المصممة لإعلان مواعيد الانتخابات وتوفير المعلومات عن إجراءات التصويت ومتطلبات التصويت عن طريق البريد وترتيباته، ترجمات وصورا للمترجم باستخدام لغة الإشارة.
    La télévision qatarienne a également poursuivi ses programmes quotidiens et hebdomadaires de soutien de toutes les campagnes nationales organisées par l'État et a braqué les projecteurs sur toutes les activités concernant les personnes ayant des besoins spéciaux, y compris par une communication sociale passant par les institutions éducatives et médiatiques. UN كما استمر التلفزيون، من خلال برامجه اليومية والأسبوعية التي يقدمها لدعم كل الحملات الوطنية التي تقوم بها الدولة، في تسليط الضوء على كل الأنشطة الخاصة بذوي الاحتياجات الخاصة والتواصل معهم مجتمعياً من خلال المؤسسات التعليمية والإعلامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد