ويكيبيديا

    "toutes les compagnies" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • جميع شركات
        
    • جميع الخطوط
        
    • جميع الشركات
        
    • جميع مشغلي
        
    • كافة شركات
        
    • كل الشركات
        
    • كل شركة
        
    Cette loi assure que toutes les compagnies d'assurance intérieures maintiennent des capitaux suffisants dans les îles Caïmanes correspondant à leurs engagements techniques. UN ويكفل القانون أن تحتفظ جميع شركات التأمين المحلية بما يكفي من أصول في جزر كايمان تعادل التزاماتها الفنية.
    Le PVK supervise les opérations de toutes les compagnies d'assurances et caisses des pensions qui opèrent aux Pays-Bas. UN ويشرف المجلس على عمليات جميع شركات التأمين وصناديق المعاشات التقاعدية التي تجري أعمالها في هولندا.
    toutes les compagnies d'assurances doivent utiliser ces pourcentages. UN ويتعين على جميع شركات التأمين استخدام هذه النسب المئوية.
    L'Office a intensifié sa collaboration avec toutes les compagnies aériennes desservant le Kenya pour obtenir les meilleures conditions tarifaires possibles. UN ٩٠٥ - عزز المكتب تعاونه مع جميع الخطوط الجوية التي تخدم السوق الكينية للحصول على أعلى قدر ممكن من الخصومات.
    La Commission a enquêté sur tous les vols en partance de la Bulgarie et à destination d'aéroports au Congo, au Togo, en Zambie et au Zaïre pendant la période considérée ainsi que sur toutes les compagnies aériennes qui effectuaient des liaisons avec ces pays. UN وقد حققت اللجنة في جميع الرحلات الجوية التي غادرت بلغاريا إلى مطارات في الكونغو وتوغو وزامبيا وزائير خلال الفترة قيد البحث، وكذلك جميع الشركات الجوية التي قامت برحلات إلى تلك البلدان.
    Aux termes de cette loi, toutes les compagnies aériennes et de navigation sont tenues de fournir, à l'arrivée à Tuvalu et avant le débarquement, aux services d'immigration, la liste de tous les passagers et des membres de l'équipage. UN ويلزم القانون المذكور جميع مشغلي الطائرات أو السفن القادمة إلى توفالو بتقديم قوائم بأسماء جميع الركاب وأفراد الطاقم إلى دائرة الهجرة قبل مغادرة الطائرة أو السفينة.
    En outre, le projet de directive présenté ci-dessus, qui exige la mise en place d'un programme antiblanchiment, imposerait à toutes les compagnies d'assurances concernées d'accorder une attention particulière aux transactions méritant d'être soumises à un examen approfondi et qu'une trace en soit gardée. UN وفضلا عن ذلك، فإن القاعدة المقترحة التي جرت مناقشتها أعلاه وتقتضي وضع برنامج لمكافحة غسل الأموال، ستطلب من كافة شركات التأمين المشمولة بها أن تركز على المعاملات التي تستحق مزيدا من التدقيق والحفظ.
    Ils ont été focalisés comme un Laser, ciblant toutes les compagnies qui participent au CGC. Open Subtitles لقد كانوا يركزون على مهاجمة كل الشركات التي انشأت كونجرس الشركات
    Il a des affaires dans toutes les compagnies pétrolières de l'État. Open Subtitles لديه يد في كل شركة نفط في أنحاء الولاية.
    Ils ont demandé à toutes les compagnies aériennes de les aider en insistant pour que les travailleurs migrants s'inscrivent auprès du Bureau avant de recevoir leur billet. UN كما طُلب إلى جميع شركات الطيران أن تساعد باﻹصرار على التسجيل لدى مكتب سري لانكا للعمالة الخارجية قبل إصدار بطاقات السفر الجوي للعمال المهاجرين.
    La première société égyptienne de réassurance avait été créée en 1957. En 1961, toutes les compagnies d'assurance avaient été nationalisées et leur nombre avait été réduit, les petites étant absorbées par de plus grandes. UN وأول شركة مصرية وطنية ﻹعادة التأمين أنشئت في عام ٧٥٩١، أما في عام ١٦٩١ فقد أممت جميع شركات التأمين وخُفض عددها من خلال إدماج الشركات الصغيرة في شركات أكبر حجماً.
    Dans sa réponse écrite, la Direction a indiqué que toutes les compagnies aériennes civiles opérant au Soudan devaient, conformément à la réglementation aérienne sur l'aviation civile en vigueur, immatriculer tous leurs appareils opérant dans l'espace aérien soudanais. UN وجاء في الرد الخطي لهيئة الطيران المدني أن جميع شركات الطيران التجاري في السودان ملزمة، بموجب أنظمة الطيران المدني المعمول بها، بأن تسجل جميع الطائرات التي تعمل داخل المجال الجوي السوداني.
    [37] Air Malta assurait la manutention pour toutes les compagnies assurant des vols à partir de Luqa. UN 37 - وتضطلع شركة إير مالطة بدور وكيل المناولة بالنسبة إلى جميع شركات الخطوط الجوية التي تقلع طائراتها من مطار لوقا.
    Si une personne expulsée des Seychelles est considérée comme dangereuse, ce renseignement est communiqué à toutes les compagnies aériennes qui desservent les Seychelles. UN وحين يصدر أمر بطرد شخص من سيشيل وباعتباره خطرا على الأمن، تحال هذه المعلومات إلى جميع شركات الخطوط الجوية التي تصل طائراتها إلى سيشيل.
    Mon Représentant spécial, la communauté internationale et l'OTAN ont apporté leur soutien au principe d'un éventuel démantèlement de toutes les compagnies de sécurité privées et à la prise en main de la sécurité par les institutions afghanes. UN وقد أعرب ممثلي الخاص والمجتمع الدولي ومنظمة حلف شمال الأطلسي عن تأييدهم لمبدأ حل جميع شركات الأمن الخاصة في نهاية المطاف، وتولي المؤسسات الأفغانية المسؤولية الأمنية.
    La Division des assurances est chargée de superviser toutes les compagnies d’assurance, aussi bien celles qui opèrent localement que les compagnies «exemptées» qui n’oeuvrent qu’à l’étranger. UN ٢٠ - وتتولى شعبة التأمين اﻹشراف على جميع شركات التأمين بما فيها الشركات التي تعمل على الصعيد المحلي والشركات " المعفاة " التي تعمل فقط فيما وراء البحار.
    Les États-Unis ont pris antérieurement des mesures s'appliquant aux importations de toutes les marchandises d'origine nord-coréenne, ainsi que des dispositions frappant tous les navires battant pavillon nord-coréen et toutes les compagnies aériennes nord-coréennes. UN وقد سبق أن اتخذت الولايات المتحدة خطوات تنطبق على الواردات من جميع السلع الصادرة من كوريا الشمالية كما اتخذت خطوات تنطبق على جميع السفن التي تحمل علم كوريا الشمالية، وعلى جميع شركات الطيران الكورية الشمالية.
    :: Relier le système de biométrie à d'autres pays tels que l'Australie et les États-Unis et l'étendre à toutes les compagnies aériennes de la région. UN :: ربط نظام البيانات البيومترية مع البلدان الأخرى مثل استراليا والولايات المتحدة والقيام في خاتمة المطاف بتوسيعه ليشمل جميع الخطوط الجوية في المنطقة.
    Dans le secteur du transport aérien, le système d'échange de droits d'émission de l'Union européenne oblige toutes les compagnies aériennes opérant dans l'espace européen à acheter des droits d'émission de CO2 dès lors qu'elles dépassent le quota autorisé. UN وفي مجال النقل الجوي، فإن نظام الاتحاد الأوروبي لتبادل حقوق إطلاق الانبعاثات يشترط على جميع الخطوط الجوية التي تعمل في منطقة الاتحاد الأوروبي شراء تصاريح بأية انبعاثات لثاني أكسيد الكربون تتجاوز حصة مخصصات الانبعاثات المجانية.
    toutes les compagnies identifiées en violation de la réglementation tant nationale qu'internationale, doivent être suspendues de vol en attendant de se mettre en règle vis-à-vis des normes d'exploitation. VIII. Les Kivus UN 54 - يجب منع جميع الشركات التي تنتهك الأنظمة الدولية والوطنية من تشغيل طائراتها إلى أن تفي بمعايير التشغيل.
    S'agissant du paragraphe 6 de la résolution 883 (1993), toutes les compagnies opérant en Grèce ont pris des mesures pour se conformer, à compter du 1er décembre 1993, à l'interdiction imposée. UN فيما يتعلق بالفقرة ٦ من القرار ٨٨٣ )١٩٩٣(، قامت جميع الشركات ذات الصلة العاملة في اليونان باتخاذ الخطوات اللازمة للامتثال للحظر المفروض اعتبارا من ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣.
    :: Le 4 mai 2004, toutes les compagnies aériennes agréées en Ouganda ont été informées par une circulaire de la reprise des vols de l'aviation civile à destination de la République démocratique du Congo. UN :: في 4 أيار/مايو 2004، صدر تعميم إلى جميع مشغلي الطائرات المرخصين في أوغندا لإبلاغهم ببداية الرحلات الجوية إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    2. Exonération des cotisations à l'AGIU pour toutes les compagnies d'assurance iraquiennes; UN 2 - إعفاء كافة شركات التأمين العراقية من رسوم الاشتراك بعضوية الاتحاد.
    Sans parler que vous aurez contribué à établir une jurisprudence qui affectera toutes les compagnies du pays, Open Subtitles تأسيس نص قانوني سيؤثر على كل الشركات في أمريكا
    toutes les compagnies aériennes et agences se retirent. Open Subtitles كل شركة طيران و وكالة قامت بالإنتقال للإحتياطي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد