ويكيبيديا

    "toutes les conférences" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • جميع المؤتمرات
        
    • جميع مؤتمرات
        
    • لجميع مؤتمرات
        
    • كل المؤتمرات
        
    • كافة المؤتمرات
        
    • لجميع المؤتمرات
        
    • بجميع المؤتمرات
        
    • لكافة مؤتمرات
        
    • وجميع مؤتمرات
        
    • بجميع مؤتمرات
        
    Elle a pris part activement à toutes les conférences et sommets organisés par l'ONU. UN وهي تلعب دورا نشطا في جميع المؤتمرات ومؤتمرات القمة التي تنظمها اﻷمم المتحدة.
    Elle regrette de n'avoir pu, faute de temps, participer à toutes les conférences et à tous les séminaires auxquels elle avait été invitée. UN وهي تعرب عن أسفها لأنها لم تتمكن، بسبب ضيق الوقت، من المشاركة في جميع المؤتمرات والحلقات الدراسية التي دعيت لحضورها.
    Le Soudan a participé à toutes les conférences et à toutes les activités de lutte contre les drogues à la fois aux niveaux international et régional. UN لقد ظل السودان مشاركا في جميع المؤتمرات واﻷنشطة التي تعني بمكافحة المخدرات على الصعيدين العالمي واﻹقليمي.
    Le Conseil pourrait examiner les progrès accomplis en ce qui concerne certains objectifs généraux communs à toutes les conférences des Nations Unies. UN ويمكن للمجلس أن يبحث التقدم المحرز فيما يتعلق بعدد من اﻷهداف العامة المشتركة بين جميع مؤتمرات اﻷمم المتحدة.
    par l'Assemblée générale à participer, en qualité d'observateurs, aux sessions et travaux de toutes les conférences internationales UN للاشتراك، بصفة مراقب، في دورات وأعمال جميع المؤتمرات
    par l'Assemblée générale à participer, en qualité d'observateurs, aux sessions et travaux de toutes les conférences internationales UN للاشتراك، بصفة مراقب، في دورات وأعمال جميع المؤتمرات
    par l'Assemblée générale à participer, en qualité d'observateurs, aux sessions et travaux de toutes les conférences internationales UN للاشتراك، بصفة مراقب، في دورات وأعمال جميع المؤتمرات
    aux sessions et travaux de toutes les conférences internationales organisées sous ses auspices UN مراقب في دورات وأعمال جميع المؤتمرات الدولية التي تعقد برعايتها
    aux sessions et travaux de toutes les conférences internationales organisées sous ses auspices UN مراقب في دورات وأعمال جميع المؤتمرات الدولية التي تعقد برعايتها
    Le Président devrait participer à toutes les conférences régionales de la FAO. UN ومن المقرر أن يشارك رئيس اللجنة في جميع المؤتمرات الإقليمية.
    Elle regrette de n'avoir pu, faute de temps, participer à toutes les conférences et à tous les séminaires auxquels elle avait été invitée. UN وتعرب المقررة الخاصة عن أسفها لعدم تمكُّنها بسبب ضيق الوقت من المشاركة في جميع المؤتمرات والحلقات الدراسية التي دُعيت لحضورها.
    La Chine a également participé activement à toutes les conférences organisées pour faciliter l'entrée en vigueur du Traité. UN وشاركت الصين بنشاط أيضا في جميع المؤتمرات المعنية بتيسير دخول المعاهدة حيز النفاذ.
    La Chine a également participé activement à toutes les conférences organisées pour faciliter l'entrée en vigueur du Traité. UN وشاركت الصين بنشاط أيضا في جميع المؤتمرات المعنية بتيسير دخول المعاهدة حيز النفاذ.
    Il est également nécessaire de suivre et d'examiner l'application des résultats de toutes les conférences aux niveaux local et international afin de garantir la cohérence des politiques. UN ومن الضروري أيضا متابعة ورصد تنفيذ نتائج جميع المؤتمرات على الصعيدين الوطني والدولي من أجل كفالة الاتساق.
    toutes les conférences et tous les sommets des Nations Unies tenus depuis lors se sont concentrés sur la réalisation de cet objectif. UN وقد ركزت على تحقيق هذا الهدف جميع المؤتمرات ومؤتمرات القمة التي عقدت في إطار الأمم المتحدة.
    à participer en qualité d'observateurs aux sessions et aux travaux de toutes les conférences internationales convoquées sous les auspices de l'Assemblée générale UN المراقب، في دورات وأعمال جميع المؤتمرات الدولية المعقودة برعاية الجمعية العامة
    à participer en qualité d'observateurs aux sessions et aux travaux de toutes les conférences internationales convoquées sous les auspices de l'Assemblée générale UN مراقب، في دورات وأعمال جميع المؤتمرات الدولية المعقودة برعاية الجمعية العامة
    toutes les conférences, réunions, journées d'étude, etc., relatives à ce domaine ont été abordées dans une optique de parité des sexes. UN وفي هذا المجال، كان ينظر إلى جميع مؤتمرات الاتحاد الأوروبي ذات الصلة واجتماعاته وحلقاته الدراسية من منظور جنساني.
    ∙ Les spécialistes des questions sexospécifiques devraient, en particulier à l'échelon national, continuer avant tout à dialoguer avec les unités administratives en charge de questions sectorielles, en particulier pour ce qui est du suivi intégré de toutes les conférences des Nations Unies qui se sont tenues récemment. UN • على المختصين في مجال الفوارق بين الجنسين، وبخاصة على المستوى القطري، أن يواصلوا التأكيد بشكل رئيسي على إقامة حوار بشأن السياسات العامة مع المجالات القطاعية، وذلك، في جملة أمور، فيما يتعلق بالمتابعة المتكاملة لجميع مؤتمرات اﻷمم المتحدة المعقودة مؤخرا.
    toutes les conférences sur l'unification qui se sont tenues sous l'égide ou la tutelle d'autrui ont échoué. UN لقد فشلت كل المؤتمرات التوحيدية التي كانت برعاية أو وصاية الآخرين.
    Nous avons également participé à toutes les conférences qui se sont tenues dernièrement à Vienne, à Abidjan, à Harare et en Europe, pour appuyer les efforts internationaux visant à cerner le problème de la drogue. UN كما شاركنا في كافة المؤتمرات التـي انعقدت مؤخــرا فــي كـل مــن فيينا وأبيدجان وهراري وأوروبا.
    Ils ont prié instamment la communauté internationale d'appliquer les recommandations pertinentes prises lors de toutes les conférences internationales relatives à l'éducation en vue d'éliminer l'analphabétisme dans le monde. UN وحث الوزراء المجتمع الدولي على تنفيذ التوصيات ذات الصلة لجميع المؤتمرات الدولية المتعلقة بمسألة التعليم بهدف القضاء على اﻷمية في كافة أنحاء العالم.
    172. Les activités entreprises par le secrétariat ont trait à des domaines prioritaires présentant de l'intérêt pour toutes les conférences mondiales organisées récemment. UN ٢٧١ - وتتناول اﻷنشطة التي تضطلع بها اﻷمانة بعض المجالات ذات اﻷولوية التي تتصل بجميع المؤتمرات العالمية التي عقدت مؤخرا.
    La mise au point d'un système commun et d'une base de données en vue d'assurer le suivi régional de toutes les conférences des Nations Unies, y compris celles touchant aux objectifs de développement énoncés dans la Déclaration du Millénaire, a été saluée. UN 342 - وكان ثمة ترحيب بوضع نظام مشترك وقاعدة للبيانات فيما يتعلق بالمتابعة الإقليمية لكافة مؤتمرات الأمم المتحدة، بما فيها المؤتمرات المتصلة بالأهداف الإنمائية للألفية.
    e) Exhorter le SNM à participer à la conférence susmentionnée et à toutes les conférences, réunions et consultations de réconciliation nationale; UN )ﻫ( حث الحركة الوطنية الصومالية على حضور ما تقدم وجميع مؤتمرات المصالحة الوطنية، والاجتماعات والمشاورات؛
    M. Al-Buhasan (Koweït) dit que le Koweït a participé à toutes les conférences tenues depuis 1971 par l'Organisation des Nations Unies au sujet de l'environnement et du développement durable et qu'il accorde une grande importance aux politiques de développement. UN 48 - السيد أبو الحسن (الكويت): قال إن الكويت قد شاركت منذ عام 1971 بجميع مؤتمرات الأمم المتحدة المعنية بالبيئة والتنمية المستدامة، وإنها تولي اهتماما متميزا للسياسات البيئية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد