ويكيبيديا

    "toutes les convictions" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • جميع المعتقدات
        
    • جميع العقائد
        
    Les tenants de toutes les convictions de nature non religieuse bénéficient d'une protection identique. UN ويتمتع بنفس الحماية معتنقو جميع المعتقدات التي تتسم بطابع غير ديني.
    Les tenants de toutes les convictions de nature non religieuse bénéficient d'une protection identique. UN ويتمتع بنفس الحماية معتنقو جميع المعتقدات التي تتسم بطابع غير ديني.
    Les tenants de toutes les convictions de nature non religieuse bénéficient d'une protection identique. UN ويتمتع بنفس الحماية معتنقو جميع المعتقدات التي تتسم بطابع غير ديني.
    Les tenants de toutes les convictions de nature non religieuse bénéficient d'une protection identique. UN ويتمتع بنفس الحماية معتنقو جميع المعتقدات التي تتسم بطابع غير ديني.
    Cuba respecte toutes les convictions religieuses, protège les pratiques religieuses et garantit la liberté de religion et de conscience de chaque citoyen. UN وأضافت أن كوبا تحترم جميع العقائد الدينية وتحمي حرية إقامة الشعائر كما أن حرية الدين وحرية الضمير مكفولتان لكل مواطن.
    Les tenants de toutes les convictions de nature non religieuse bénéficient d'une protection identique. UN ويتمتع بنفس الحماية معتنقو جميع المعتقدات التي تتسم بطابع غير ديني.
    toutes les convictions étaient reconnues d'office et sans discrimination par la Constitution et également en vertu de la Convention européenne des droits de l'homme. UN وتحظى جميع المعتقدات بالاعتراف بحكم وضعها ودون تمييز بموجب الدستور وأيضاً عملاً بالاتفاقية الأوروبية بشأن حقوق الإنسان.
    Les tenants de toutes les convictions de nature non religieuse bénéficient d'une protection identique. UN ويتمتع بالحماية ذاتها معتنقو جميع المعتقدات التي تتسم بطابع غير ديني.
    Les tenants de toutes les convictions de nature non religieuse bénéficient d'une protection identique. UN ويتمتع بنفس الحماية معتنقو جميع المعتقدات التي تتسم بطابع غير ديني.
    Cuba respecte toutes les convictions religieuses et protège les pratiques religieuses, et la liberté de religion et de conscience est garantie à tout citoyen. UN وذكرت كوبا أنها تحترم جميع المعتقدات الدينية وتحمي الممارسات الدينية، وتكفل حرية الدين والوجدان لكل مواطن.
    Cette garantie, qui oblige l'Etat à une neutralité religieuse, protège toutes les convictions ou opinions religieuses, même très minoritaires comme c'est le cas en Suisse des mormons, des scientologues, des témoins de Jéhovah ou des méthodistes. UN ويحمي هذا الضمان الذي يفرض الحياد الديني على الدولة جميع المعتقدات أو اﻵراء الدينية حتى تلك التي تؤمن بها أقليات صغيرة جدا في سويسرا مثل المرمون، أو السيانتولوجيين، أو شهود يهوة، أو الميثوديين.
    À cet égard, il fait observer que le Pacte exige que la liberté de religion des individus soit respectée dans le cas de toutes les convictions religieuses et qu'elle ne soit pas limitée aux religions monothéistes, et que le droit de changer de religion ne devrait être restreint ni directement ni indirectement. UN وتلاحظ اللجنة في هذا الصدد أن العهد يقتضي احترام الحرية الدينية لمعتنقي جميع المعتقدات الدينية، وعدم اقتصارها على الأديان التوحيدية وعدم تقييد الحق في تغيير الدين بطريقة مباشرة أو غير مباشرة.
    Le Gouvernement royal respecte les droits à la liberté de toutes les convictions religieuses et encourage le bouddhisme, en tant que religion d'État. UN 112- وتحترم الحكومة الحق في حرية جميع المعتقدات الدينية، وتروج للديانة البوذية باعتبارها دين الدولة.
    Les activités des institutions gouvernementales et des médias ne sont pas fondées sur un respect équivalent envers toutes les convictions religieuses, et elles donnent inévitablement lieu à une discrimination à l'égard de certaines confessions et de certains groupes. UN ولا تقوم أنشطة المؤسسات الحكومية ووسائط الإعلام على مبدأ احترام جميع المعتقدات الدينية على قدم المساواة، مما يؤدي لا محالة إلى التمييز الديني ضد بعض الطوائف وبعض المجموعات.
    133. Laïcité de l'État: Les décisions prises en matière d'orientation par le Gouvernement ne sont pas tributaires de visées religieuses, et l'État a une position neutre à l'égard de toutes les convictions religieuses. UN 133- علمانية الحكومة: قرارات الحكومة مستقلة عن الأهداف الدينية، والدولة محايدة إزاء جميع المعتقدات الدينية.
    Les tenants de toutes les convictions de nature non religieuse bénéficient d'une protection identique. UN ويتمتع بنفس الحماية معتنقو جميع المعتقدات التي تتسم بطابع غير ديني(3).
    Cette garantie, qui oblige l'Etat à une neutralité religieuse ATF 113 I 307. , protège toutes les convictions ou opinions religieuses, même très minoritaires comme c'est le cas en Suisse des mormons, des scientologues, des témoins de Jéhovah ou des méthodistes Même arrêt. UN وهذه الضمانة التي تلزم الدولة بحياد ديني)٢١٢( تحمي جميع المعتقدات أو اﻵراء الدينية حتى اﻷقلية منها تماما كما هو الحال في سويسرا ﻷقليات المورمون والسيونتولوغ وشهود يهوه أو الميتوديين)٢١٣(.
    Cinq millions de personnes venues de plus de 200 pays et représentant toutes les convictions travaillent aux Émirats arabes unis et leurs libertés sont protégées. UN وأشارت إلى أن الإمارات العربية المتحدة يعمل فيها حوالي خمسة ملايين شخص من أكثر من 200 بلد من جميع العقائد الدينية وحرياتهم مكفولة فيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد