Je tiens à remercier toutes les délégations de leur coopération durant la présente session. | UN | أود أن أشكر جميع الوفود على تعاونها خلال هذه الدورة. |
Puisque nous clôturons la reprise de la cinquante-sixième session de l'Assemblée générale, je voudrais remercier toutes les délégations de leur coopération et de leur appui. | UN | وإذ نختتم الجزء المستأنف من الدورة السادسة والخمسين للجمعية العامة، أود أن أشكر جميع الوفود على تعاونها ودعمها. |
Je remercie toutes les délégations de leur coopération amicale et très constructive. | UN | وأود أن أشكر جميع الوفود على تعاونها البناء والودي للغاية. |
234. La PRÉSIDENTE remercie toutes les délégations de leur coopération. | UN | 234- الرئيسة: شكرت جميع الوفود على تعاونها. |
Au nom du groupe des 77 et de la Chine, elle remercie toutes les délégations de leur coopération et de l'esprit constructif manifesté lors des négociations sur le projet révisé, dont elle espère qu'il sera adopté par consensus. | UN | وتوجهت بالشكر، نيابة عن مجموعة الــ77 والصين، إلى جميع الوفود على تعاونها وروحها البنّاءة لدى التفاوض بشأن المشروع المنقح الذي تأمل في اعتماده بتوافق الآراء. |
Le PRÉSIDENT remercie toutes les délégations de leur coopération. | UN | 70- الرئيس: شكر جميع الوفود على تعاونها. |
Je tiens d'emblée à remercier toutes les délégations de leur coopération et de leur souplesse, ainsi que de l'état d'esprit positif qui a prévalu tout au long du processus d'examen du rapport de la Conférence. | UN | بداية أود أن أشكر جميع الوفود على تعاونها ومرونتها وعلى الروح الإيجابية التي سادت خلال مناقشة تقرير المؤتمر والتي سمحت لنا باعتماد التقرير النهائي |
Le Président (interprétation de l'anglais) : Je voudrais saisir cette occasion pour remercier toutes les délégations de leur coopération. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: أود أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر جميع الوفود على تعاونها. |
Le Président remercie toutes les délégations de leur coopération. | UN | 22- الرئيس شكر جميع الوفود على تعاونها. |