ويكيبيديا

    "toutes les données disponibles" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • جميع البيانات المتاحة
        
    • جميع البيانات المتوفرة
        
    • لجميع البيانات المتاحة
        
    • جميع البيانات المتوافرة
        
    • كافة البيانات
        
    • كافة التدابير المتوافرة
        
    Le demandeur a déclaré qu'il communiquerait toutes les données disponibles provenant des campagnes de recherche antérieures et des activités de prospection effectuées durant les campagnes INDEX 2011, INDEX 2012 et INDEX 2013. UN وذكر مقدم الطلب أنه سيوفر جميع البيانات المتاحة من رحلات البحوث السابقة وكذلك من أنشطة التنقيب خلال الرحلات، مؤشر عام 2011، ومؤشر عام 2012 ومؤشر عام 2013.
    304. toutes les données disponibles indiquent que le régime alimentaire est suffisant et adéquat. UN ٤٠٣- وتشير جميع البيانات المتاحة إلى أن اﻷغذية كافية وملائمة.
    Le deuxième rapport reflète toutes les données disponibles au mois d'août 2000. UN ويعكس هذا التقرير جميع البيانات المتاحة حتى آب/أغسطس 2000.
    Une bonne partie des données ne sont pas intégrées dans des systèmes et ne sont pas enregistrées; les participants ont suggéré de faire en sorte que toutes les données disponibles soient consultables sur Internet. UN غير أن الكثير من هذه البيانات ليس منظماً ومسجلاً؛ واقترح المشاركون عرض جميع البيانات المتوفرة عن طريق شبكة الإنترنت.
    Néanmoins, une analyse détaillée de toutes les données disponibles amène à conclure que les ressources supplémentaires demandées sont effectivement nécessaires. UN بيد أن التحليل الدقيق لجميع البيانات المتاحة يؤيد ضرورة زيادة الموارد ذات الصلة.
    toutes les données disponibles indiquent que l'exploitation des travailleurs autochtones et la discrimination à leur égard se poursuivent aujourd'hui. UN وتشير جميع البيانات المتاحة إلى أن استغلال العمال من الشعوب الأصلية والتمييز ضدهم ما زال قائما إلى اليوم().
    Les tragédies de Tchernobyl et de Fukushima rappellent qu'il faut être prudent et diffuser toutes les données disponibles auprès des scientifiques, des pouvoirs publics et des organisations de la société civile. UN فمأساة تشيرنوبيل ومأساة فوكوشيما يذكران بضرورة توخي الحذر ونشر جميع البيانات المتاحة لإطلاع الأوساط العلمية والكيانات الحكومية ومنظمات المجتمع المدني عليها.
    toutes les données disponibles relatives aux activités des procédures spéciales devraient figurer dans cette base, qui devrait être dotée d'un moteur de recherche par pays. UN وينبغي أن تتضمن قاعدة البيانات هذه جميع البيانات المتاحة المتصلة بأنشطة الإجراءات الخاصة وينبغي أن تتضمن أداة بحث بحسب البلد.
    ix) En partageant toutes les données disponibles et pertinentes du Gouvernement et du Croissant-Rouge arabe syrien sur les déplacements avec des partenaires humanitaires; UN ' 9` تقاسم جميع البيانات المتاحة وذات الصلة التي تملكها الحكومة ومنظمة الهلال الأحمر السوري فيما يتعلق بالنـزوح مع الشركاء في المجال الإنساني؛
    C'est pourquoi une collaboration étroite entre un large éventail d'acteurs et l'institutionnalisation des processus de participation sont vitales pour utiliser toutes les données disponibles. UN والتعاون الوثيق بين مجموعة واسعة من الجهات الفاعلة وإضفاء الطابع المؤسسي على عمليات المشاركة أمران ضروريان للاستفادة من جميع البيانات المتاحة.
    Depuis novembre 1992, toutes les données disponibles grâce au système intégré de surveillance sonore des fonds marins de la marine des Etats-Unis sont utilisées pour un projet baptisé " Baleines 93 " . UN تستخدم منذ تشرين الثاني/نوفمبر٢٩٩١ جميع البيانات المتاحة من " النظام المتكامل لرصد الصوت تحت سطح الماء " للبحرية اﻷمريكية لتنفيذ مشروع اسمه " حيتان ٣٩ " .
    Ce projet, fondé sur un projet analogue mené par le Service géologique du Brésil dans la partie occidentale de l'Atlantique Sud, vise à assembler, intégrer et diffuser toutes les données disponibles sur la géologie et les ressources minérales de l'ensemble de l'Atlantique Sud dans un environnement géoréférencé doté de capacités cartographiques interactives. UN ويستند هذا المشروع إلى مشروع مماثل أجرته دائرة الجيولوجيا في البرازيل في الجزء الغربي من جنوب المحيط الأطلسي، ويهدف إلى تجميع ودمج ونشر جميع البيانات المتاحة عن الجيولوجيا والموارد المعدنية الخاصة بجنوب المحيط الأطلسي بأكمله في بيئة جغرافية مرجعية ذات قدرات تفاعلية لرسم الخرائط.
    Le tableau A2 de l'appendice reprend, par pays, toutes les données disponibles en ce qui concerne les dépenses des administrations centrales en pourcentage du PIB de 1990 à 2002. UN 33 - وترد في الجدول ألف - 2 من التذييل جميع البيانات المتاحة بشأن إنفاق الحكومة المركزية في كل بلد كنسبة مئوية من إجمالي الناتج المحلي للسنوات من عام 1990 إلى عام 2002.
    Avec l'aide de M. Dang Minh et de M. Saint-Amans, M. Waldburger réunira toutes les données disponibles sur les moyens non judiciaires de prévenir et de régler les différends. UN 129 - سيقوم السيد فالدبيرجر، بمساعدة السيد دانغ مين والسيد سانت أمان، بجمع جميع البيانات المتاحة بشأن الطرق البديلة لتفادي المنازعات أو حلها.
    toutes les données disponibles relatives à la situation de la femme ont été utilisées pour la préparation du plan, et d'autres stratégies nationales pertinentes ont été prises en compte y compris celles relatives à la réduction de la pauvreté, à la santé, aux objectifs du Millénaire pour le développement, à la promotion des roms, et aux efforts faits pour combattre la traite d'êtres humains. UN وتم استخدام جميع البيانات المتاحة عن حالة المرأة في إعداد الخطة، وتم وضع الاستراتيجيات الوطنية ذات الصلة في عين الاعتبار، بما في ذلك تلك التي تتعلق بالحد من الفقر، وبالصحة، والأهداف الإنمائية للألفية، واندماج فئة الروما وتمكينها، بالإضافة إلى بذل جهود لمكافحة الاتجار بالأشخاص.
    36. Le Comité se félicite qu'il soit prévu de mettre en place une base de données pour conserver toutes les données disponibles sur les personnes handicapées (voir CRPD/C/TUN/1, par. 7), mais regrette le peu de place faite aux femmes handicapées. UN 36- ترحب اللجنة بنية الدولة الطرف إنشاء قاعدة بيانات لحفظ جميع البيانات المتاحة بشأن الأشخاص ذوي الإعاقة (CRPD/C/TUN/1 الفقرة 7)، لكنها تعرب عن أسفها لأن هذه البيانات لا تبرز بالقدر الكافي النساء ذوات الإعاقة.
    c) Recherche de toutes les données disponibles sur les donneurs d'ordres de la marchandise, notamment la mise en place de lignes de communication avec les enquêteurs du pays d'origine afin d'identifier les auteurs d'infraction par des données notamment téléphoniques ou autres; UN (ج) بحث جميع البيانات المتاحة المتعلقة بمصدّري السلع، بما في ذلك إقامة خطوط اتصال مع المحققين في بلد المنشأ بغية تحديد الجناة من خلال بيانات من قبيل سجلات الهاتف وغيرها من سجلات الاتصالات؛
    Il est vrai que l'écart entre les filles et garçons a été réduit de 50 %; toutefois, toutes les données disponibles confirment que l'éducation universelle ne pourra pas être atteinte même pour cette date. UN صحيح أن الفجوة بين الجنسين قُلصّت بنسبة 50 في المائة؛ إلا أن جميع البيانات المتوفرة تؤكد أن التعليم للجميع لا يمكن تحقيقه حتى في ذلك التاريخ.
    Un centre d'information et de coordination pour les bords de la mer Noire a été créé dans le secteur frontalier régional de Bourgas en vue de l'échange d'informations et notamment de toutes les données disponibles sur ces navires. UN وقد أنشئ مركز لتنسيق الشؤون الحدودية والمعلومات في البحر الأسود في قطاع بورغاس الحدودي الإقليمي لأغراض تبادل المعلومات، بما فيها جميع البيانات المتوافرة عن أية سفينة من هذا القبيل.
    Chaque Etat du Golfe est convenu de rassembler toutes les données disponibles sur cette espèce, y compris ses caractéristiques biologiques, sa longueur et son poids et d'autres renseignements utiles, Bahreïn jouant un rôle de chef de file pour ce projet. UN وقد وافقت كل دولة خليجية على جمع كافة البيانات المتاحة عن هذا النوع، بما في ذلك خصائصه الاحيائية وطوله ووزنه وغير ذلك من المعلومات المفيدة، مع قيام البحرين بدور رائد في هذا المشروع.
    e) Dans des projets futurs tels que PNUD 2001, demander aux directeurs de projet de recueillir et de signaler toutes les données disponibles sur les coûts, et demander aux directeurs de programme géré centralement d'inclure ces informations dans leurs rapports réguliers sur l'état d'avancement du programme (par. 61); UN (هـ) القيام، في المشاريع المستقبلية، من قبيل مبادرة البرنامج الإنمائي 2001، بمطالبة مديري المشاريع بتجميع كافة التدابير المتوافرة والإبلاغ عنها، وأن يطلب من المديرين البرنامجيين المركزيين أن يدرجوا هذه المعلومات في تقارير منتظمة عن الحالة (الفقرة 61)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد