Celle-ci a rejeté sa demande et a demandé à toutes les factions somaliennes d'oeuvrer à la mise en place d'un gouvernement élargi. | UN | وقد رفضت منظمة الوحدة اﻷفريقية هذا الطلب، وبالعكس، حثت جميع الفصائل الصومالية على العمل من أجل تشكيل حكومة ذات قاعدة عريضة. |
Nous appelons aussi toutes les factions somaliennes à mettre leurs divergences de côté, à faire passer leur pays en premier et à se joindre à l'effort concerté pour instaurer l'unité nationale dont la Somalie est privée depuis 1991. | UN | ونناشد جميع الفصائل الصومالية أن تتغاضى عن خلافاتها وأن تضع مصلحة بلدها في المقدمة وأن تضم قواها في جهد مشترك لتحقيق الوحدة الوطنية التي جانبت الصومال منذ عام 1991. |
126. L'Experte indépendante demande à toutes les factions somaliennes rivales de respecter les droits de l'homme et le droit humanitaire. | UN | ٦٢١- وتدعو الخبيرة المستقلة جميع الفصائل الصومالية المتحاربة إلى احترام حقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني. |
Le Conseil lance un appel à toutes les factions somaliennes pour qu'elles mettent fin immédiatement à toutes les hostilités et rétablissent un véritable cessez-le-feu. | UN | " ويطلب مجلس اﻷمن من الفصائل الصومالية كافة التوقف فورا عن جميع اﻷعمال القتالية والعودة إلى إرساء الوقف الفعال ﻹطلاق النار. |
Le Conseil appuie les activités du Comité permanent pour la Somalie et il demande à toutes les factions somaliennes de mettre immédiatement fin à toutes les hostilités et de coopérer aux efforts de paix et de réconciliation entrepris sur le plan régional ou autre. | UN | " ويعرب مجلس اﻷمن عن تأييده لﻷنشطة التي تضطلع بها اللجنة الدائمة المعنية بالصومال، ويدعو جميع الفئات الصومالية إلى وقف جميع اﻷعمال العدائية فورا والتعاون مع المساعي اﻹقليمية وغيرها من أجل التوصل إلى تحقيق السلام والمصالحة. |
B. Assurer la coopération de toutes les factions somaliennes | UN | باء - تأمين تعاون جميع الفصائل الصومالية |
Je veux bien préciser ici que, nous de notre part et l'ensemble des pays membres de l'Autorité intergouvernementale de la leur, avons déployé tous les efforts nécessaires pour assurer que toutes les factions somaliennes seraient représentées lors de ce processus. | UN | وأود أن أعلنها هنا بوضوح شديد، أننا من جانبنا ومعنا سائر بلدان الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، قد بذلنا جميع الجهود اللازمة لضمان تمثيل جميع الفصائل الصومالية في هذه العملية. |
Ils ont toujours préconisé un règlement négocié qui devrait encourager toutes les factions somaliennes à oeuvrer en faveur de la paix et de l'instauration d'un gouvernement représentatif. | UN | فقد دعت باستمرار لتحقيق تسوية تفاوضية مما يجب أن يشجع جميع الفصائل الصومالية على العمل باتجاه السلام وإنشاء حكومة ذات قاعدة عريضة. |
Nous exprimons également notre satisfaction face aux résultats de la Conférence somalienne de réconciliation qui s'est tenue récemment à Djibouti et nous invitons toutes les factions somaliennes à renforcer l'unité nationale afin de rétablir la paix et la stabilité et favoriser le développement durable en Somalie et dans le reste de la corne de l'Afrique. | UN | وأيضا نعبر عن ارتياحنا لنتائج مؤتمر المصالحة الصومالية الذي عُقد في جيبوتي مؤخرا، وندعو جميع الفصائل الصومالية لتعزيز الوحدة الوطنية في سبيل إعادة الأمن والاستقرار والتنمية الدائمة للصومال ومنطقة القرن الأفريقي. |
Le 27 juillet, le Président du Kenya, M. Daniel arap Moi, a reçu cette délégation, composée de toutes les factions somaliennes à l'exception du Mouvement national de la Somalie (SNM) du nord-ouest et des partisans du général Aidid. | UN | وفي ٢٧ تموز/يوليه، استقبل الرئيس الكيني دانيال آراب موي هذا الوفد، الذي ضم جميع الفصائل الصومالية باستثناء الحركة الوطنية الصومالية، وموقعها في الشمال الغربي، وأنصار اللواء عيديد. |
Il convient de rappeler qu'en prélude à la Réunion consultative de haut niveau, nous avions, d'août à octobre 1996, tenu une série de consultations ici à Addis-Abeba et ailleurs, avec pratiquement toutes les factions somaliennes. | UN | وجدير بالذكر أننا أجرينا في الفترة من آب/أغسطس الى تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦ سلسلة من المشاورات، هنا في أديس أبابا وفي أماكن أخرى، مع ممثلي جميع الفصائل الصومالية تقريبا، كمقدمة للبدء في عقد الاجتماع الاستشاري الرفيع المستوى. |
Lors de consultations tenues le 27 août, M. Ismat Kittani, Envoyé spécial du Secrétaire général pour la Somalie, a présenté aux membres du Conseil les conclusions de sa récente mission d’évaluation dans la région au cours de laquelle il avait rencontré des représentants de toutes les factions somaliennes et d’organisations non gouvernementales. | UN | وأثناء مشاورات غير رسمية في ٢٧ آب/أغسطس، أطلع السيد عصمت كتاني، المبعوث الخاص لﻷمين العام للصومال، أعضاء المجلس على نتائج زيارته التقييمية للمنطقة، وقد شملت اجتماعات مع ممثلي جميع الفصائل الصومالية والمنظمات غير الحكومية. |
Le Conseil demande à toutes les factions somaliennes de mettre fin immédiatement à toutes les hostilités et de coopérer aux efforts déployés, dans la région et ailleurs, en faveur de la paix et de la réconciliation nationale en Somalie, y compris les initiatives de Sodere (S/1997/17) et de Nairobi (S/1997/135, annexe I). | UN | " ويطلب المجلس من جميع الفصائل الصومالية وقف جميع اﻷعمال العدائية فورا والتعاون مع الجهود اﻹقليمية وغيرها من الجهود الرامية إلى تحقيق السلام والمصالحة الوطنية في الصومال، بما في ذلك مبادرتا سوديري )S/1997/17( ونيروبي )S/1997/135، المرفق اﻷول(. |
Le Conseil demande à toutes les factions somaliennes de mettre fin immédiatement à toutes les hostilités et de coopérer aux efforts déployés, dans la région et ailleurs, en faveur de la paix et de la réconciliation nationale en Somalie, y compris les initiatives de Sodere (S/1997/17) et de Nairobi (S/1997/135, annexe I). | UN | " ويطلب مجلس اﻷمن من جميع الفصائل الصومالية وقف جميع اﻷعمال العدائية فورا والتعاون مع الجهود اﻹقليمية وغيرها من الجهود الرامية إلى تحقيق السلام والمصالحة الوطنية في الصومال، بما في ذلك مبادرتا سوديره )S/1997/17( ونيروبي )S/1997/135، المرفق اﻷول(. |
1. D'accueillir avec satisfaction les efforts du Gouvernement somalien transitoire en vue de parvenir à une réconciliation générale et de restaurer la sécurité et la stabilité dans toutes les régions de la Somalie; et d'affirmer l'importance d'une participation de toutes les factions somaliennes aux efforts de réconciliation actuels; | UN | 1 - الترحيب بجهود الحكومة الانتقالية الصومالية الرامية إلى تحقيق المصالحة الشاملة، واستعادة الأمن والاستقرار في ربوع الصومال، والتأكيد على أهمية انضمام الفصائل الصومالية كافة إلى جهود المصالحة الراهنة. |
Le Conseil appuie les activités du Comité permanent pour la Somalie et il demande à toutes les factions somaliennes de mettre immédiatement fin à toutes les hostilités et de coopérer aux efforts de paix et de réconciliation entrepris sur le plan régional ou autre. | UN | " ويعرب المجلس عن تأييده لﻷنشطة التي تضطلع بها اللجنة الدائمة المعنية بالصومال، ويدعو جميع الفئات الصومالية إلى وقف جميع اﻷعمال العدائية فورا والتعاون مع المساعي اﻹقليمية وغيرها من أجل التوصل إلى تحقيق السلام والمصالحة. |