ويكيبيديا

    "toutes les formes de soutien" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • كافة أشكال الدعم
        
    • جميع أشكال الدعم
        
    • العون والمساعدة
        
    • كل أشكال الدعم والعون والمساعدة
        
    Réaffirmant la nécessité de maintenir toutes les formes de soutien en vue d'améliorer la situation des établissements d'enseignement en République de Somalie, UN - وإذ يؤكد على أهمية الاستمرار في تقديم كافة أشكال الدعم للنهوض بأوضاع التعليم في مؤسسات جمهورية الصومال،
    Partant de la volonté arabe de soutenir la résistance du peuple palestinien dans sa lutte pour recouvrer ses droits et de lui apporter toutes les formes de soutien et d'assistance face aux manigances israéliennes, UN - وانطلاقاً من الحرص العربي على دعم صمود الشعب الفلسطيني في كفاحه من أجل استعادة حقوقه، وتقديم كافة أشكال الدعم والمساندة لمواجهة المخططات الإسرائيلية،
    La Conférence a recommandé l'octroi de toutes les formes de soutien et d'assistance financière et académique aux universités palestiniennes afin qu'elles puissent s'acquitter de leur rôle dans le domaine de l'éducation nationale. UN 111- أوصى المؤتمر بتقديم كافة أشكال الدعم والمساندة المالية والأكاديمية للجامعات الفلسطينية، حتى تتمكن من ممارسة دورها الوطني والتربوي.
    Le Gouvernement et le peuple jordaniens saluent les efforts de l'UNRWA et continueront de lui assurer toutes les formes de soutien nécessaires. UN وترحب حكومة وشعب الأردن بحرارة الجهود التي تبذلها الأونروا كما ستواصل حكومته تقديم جميع أشكال الدعم الضرورية للوكالة.
    La réunion a invité tous les États membres à fournir toutes les formes de soutien et d'assistance nécessaires pour répondre aux besoins de l'Iraq et faciliter les contributions et les efforts déployés en vue de réactiver les organismes, les institutions économiques et les infrastructures. UN 58 - دعا الاجتماع الدول الأعضاء لتوفير جميع أشكال الدعم والمساعدة من أجل تلبية احتياجات العراق وتسهيل المساهمات والجهود الرامية إلى إعادة تنشيط أجهزته التنظيمية ومؤسساته وبنيته الاقتصادية.
    7. Condamne énergiquement les actes de violence et de terrorisme sectaires d'où qu'ils viennent et appelle à apporter toutes les formes de soutien au peuple irakien pour lui permettre de maîtriser cette violence sectaire et d'extirper les racines du terrorisme; UN 7 - يدين بشدة أعمال الإرهاب والعنف الطائفي أيا كان مصدرها، ويدعو إلى تقديم العون والمساعدة للشعب العراقي لتمكينه من تطويق العنف الطائفي وتجفيف منابع الإرهاب.
    4. Réaffirme les résolutions précédentes visant à accorder toutes les formes de soutien économique, technique, matériel et moral au peuple palestinien et à son autorité nationale et à donner la priorité aux importations de produits palestiniens et à l'exonération de taxes et droits de douane sur ces importations; UN 4 - يؤكد مجددا القرارات السابقة التي تهدف إلى تقديم كل أشكال الدعم والعون والمساعدة الاقتصادية والفنية والمادية والمعنوية لدعم الشعب الفلسطيني والسلطة الوطنية الفلسطينية وإعطاء الأفضلية للمنتجات الفلسطينية في الاستيراد والإعفاء من الضرائب والرسوم الجمركية؛
    Les considérations qui précèdent portent sur la gestion et la transparence, questions qui ont une incidence sur l'efficience et l'efficacité des activités de coopération pour le développement et s'appliquent à toutes les formes de soutien international au développement. UN 20 - تركز الاعتبارات السابقة على قضايا الإدارة والمساءلة، التي تؤثر على كفاءة وفعالية أنشطة التعاون الإنمائي والتي تنطبق على كافة أشكال الدعم الإنمائي الدولي.
    30. Demande également à l'UNRWA d'assumer ses responsabilités à l'égard des réfugiés palestiniens en Syrie et de leur apporter toutes les formes de soutien essentiel et appelle la communauté internationale à apporter à l'UNRWA tout l'appui dont il a besoin à cet égard. UN 30 - دعوة الأونروا إلى تحمل مسؤولياتها تجاه اللاجئين الفلسطينيين في سورية وتقديم كافة أشكال الدعم اللازم لهم، ودعوة المجتمع الدولي إلى مساندتها في ذلك لتقديم الدعم اللازم لها.
    9. Ouvrir des voies de communication avec l'opposition syrienne et lui fournir toutes les formes de soutien politique et matériel nécessaires; l'inviter à resserrer les rangs et, avant la conférence de Tunis, à amorcer un dialogue sérieux qui lui permettra de maintenir sa cohésion et son efficacité; UN 9 - فتح قنوات اتصال مع المعارضة السورية وتوفير كافة أشكال الدعم السياسي والمادي لها، ودعوتها لتوحيد صفوفها والدخول في حوار جاد يحفظ لها تماسكها وفعاليتها قبل انعقاد مؤتمر تونس.
    :: Nous nous engageons à fournir toutes les formes de soutien aux institutions culturelles, écrivains et artistes créateurs arabe afin d'améliorer la qualité des capacités créatives arabes dans tous les domaines de la culture des arts et de donner à la culture arabe la possibilité de contribuer à l'enrichissement de la culture humaine. UN - نلتزم بتقديم كافة أشكال الدعم للمؤسسات الثقافية وللمبدعين والكُتَّاب العرب للارتقاء بالمستوى النوعي للإبداع العربي في مختلف مجالات الثقافة والفنون، وإتاحة الفرص أمام الثقافة العربية للإسهام في إثراء الثقافة الإنسانية.
    3. Appelle les fonds islamiques d'assistance économique et financière à continuer à apporter toutes les formes de soutien au peuple palestinien et à intensifier leurs efforts et multiplier leurs programmes d'assistance financière et technique aux fins de renforcer les capacités économiques et institutionnelles du peuple palestinien; UN 3 - يدعو الصناديق المالية والاقتصادية الإسلامية إلى المساهمة في تقديم كافة أشكال الدعم للشعب الفلسطيني، ويدعوها إلى تكثيف جهودها وبرامجها لتقديم العون المالي والفني لتعزيز القدرات الاقتصادية والمؤسساتية للشعب الفلسطيني؛
    2. Appelle les fonds islamiques d'assistance économique et financière à continuer à apporter toutes les formes de soutien au peuple palestinien et à intensifier leurs efforts et multiplier leurs programmes d'assistance financière et technique aux fins de renforcer les capacités économiques et institutionnelles du peuple palestinien; UN 2 - يدعو الصناديق المالية والاقتصادية الإسلامية إلى المساهمة في تقديم كافة أشكال الدعم للشعب الفلسطيني، ويدعوها إلى تكثيف جهودها وبرامجها لتقديم العون المالي والفني لتعزيز القدرات الاقتصادية والمؤسساتية للشعب الفلسطيني.
    2. Appelle les États membres et les Fonds islamiques d'assistance économique et financière à continuer à apporter toutes les formes de soutien au peuple palestinien et à intensifier leurs efforts et multiplier leurs programmes d'assistance financière et technique aux fins de renforcer les capacités économiques et institutionnelles du peuple palestinien; UN 2 - يدعو المؤسسات المالية والاقتصادية الإسلامية إلى الإسراع في تقديم كافة أشكال الدعم للشعب الفلسطيني، وتكثيف جهودها وبرامجها لتقديم العون المالي والفني لتعزيز القدرات الاقتصادية والمؤسساتية للشعب الفلسطيني.
    14. Apporter toutes les formes de soutien au Gouvernement intérimaire iraquien, afin qu'il élabore la constitution du pays, établisse la sécurité, la stabilité et la souveraineté de l'Iraq ainsi qu'au renforcement des mesures devant permettre aux forces de sécurité et à l'armée iraquiennes d'acquérir les capacités pour assumer la responsabilité du maintien de l'ordre dans le pays; UN 14 - تقديم كافة أشكال الدعم للحكومة الانتقالية العراقية لصياغة الدستور وتحقيق الأمن والاستقرار والسيادة العراقية ودعم إجراءات تمكين قوات الأمن والجيش العراقية من امتلاك القدرات لتولي مسؤولية الأمن في البلاد.
    Nous accueillons avec satisfaction l'accord qui a été conclu entre nos frères en Somalie, l'élection de Sheikh Sharif Sheikh Ahmad comme Président de la République somalienne et la constitution d'un gouvernement et d'un parlement de transition et assurons que les efforts arabes seront conjugués pour apporter toutes les formes de soutien à la Somalie. UN - نعرب عن ترحيبنا بالاتفاق الذي تم بين الأخوة في الصومال وانتخاب شيخ شريف أحمد رئيساً لجمهورية الصومال وتشكيل حكومة انتقالية صومالية وبرلمان صومالي انتقالي، ونؤكد على تضافر الجهود العربية لتقديم كافة أشكال الدعم لجمهورية الصومال.
    52. La réunion a invité tous les États membres et les institutions financières internationales à fournir toutes les formes de soutien et d'assistance nécessaires pour répondre aux besoins de l'Iraq et faciliter les contributions et les efforts destinés à rétablir les organes, les institutions et les infrastructures de ce pays. UN 52 - ودعا الاجتماع الدول الأعضاء والمؤسسات المالية الدولية إلى تقديم جميع أشكال الدعم والمساعدة لتلبية احتياجات العراق وتيسير المساهمات والجهود الرامية إلى إحياء الهيئات التنظيمية والمؤسسات الاقتصادية والبنية التحتية.
    La réunion a invité tous les États membres à fournir toutes les formes de soutien et d'assistance nécessaires pour répondre aux besoins de l'Iraq et faciliter les contributions et les efforts déployés en vue d'en réactiver les organismes, les institutions économiques et les infrastructures. UN 34 - دعا الاجتماع الدول الأعضاء إلى تقديم جميع أشكال الدعم والمساعدة لتلبية الاحتياجات العراقية وتسهيل الإسهامات الاقتصادية والجهود الرامية إلى تفعيل هيئاته التنظيمية ومؤسساته الاقتصادية وبنياته الأساسية.
    La réunion a pris note des dispositions des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité de l'Organisation des Nations Unies et a en conséquence exhorté les États membres à apporter toutes les formes de soutien et d'assistance possibles pour répondre aux besoins de l'Iraq, et à participer aux efforts déployés pour réactiver les instances organisationnelles, ainsi que les institutions et infrastructures économiques. UN 28 - أحاط الاجتماع علما بمقتضيات قرارات مجلس الأمن الدولي ذات الصلة وحث الدول الأعضاء على تقديم جميع أشكال الدعم والعون للوفاء باحتياجات العراق وتيسير المساهمات والجهود الرامية إلى إعادة تفعيل جميع هيئاته التنظيمية ومؤسساته الاقتصادية وهياكله الأساسية.
    12. Condamne énergiquement les actes de terrorisme et de violence sectaire d'où qu'ils émanent et appelle à apporter toutes les formes de soutien au peuple iraquien pour lui permettre de circonscrire cette violence sectaire et de tarir les sources du terrorisme; UN 12 - يدين بشدة أعمال الإرهاب والعنف الطائفي أيا كان مصدرها، ويدعو إلى تقديم العون والمساعدة للشعب العراقي لتمكينه من تطويق العنف الطائفي وتجفيف منابع الإرهاب؛
    6. Réaffirme les résolutions précédentes visant à accorder toutes les formes de soutien, d'appui et d'assistance économique, technique, matérielle et moral au peuple palestinien et à son autorité nationale, et à donner la priorité aux produits palestiniens dans l'importation et l'exonération d'impôts et de taxes douanières; UN 6 - يؤكد مجدداً القرارات السابقة التي تهدف إلى تقديم كل أشكال الدعم والعون والمساعدة الاقتصادية والفنية والمادية والمعنوية لدعم الشعب الفلسطيني والسلطة الوطنية الفلسطينية وإعطاء الأفضلية للمنتجات الفلسطينية في الاستيراد والإعفاء من الضرائب والرسوم الجمركية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد