Surveiller les labos d'ADN. Je veux des appels toutes les heures. | Open Subtitles | و إبقوا على إتصال بالمخبر أريد مكالمة كل ساعة |
Il faut faire un tour complet de l'établissement toutes les heures. | Open Subtitles | التي ستقوم بها وعليك أن تقوم بدورية كل ساعة |
C'est un cataplasme de racines de datura. Vous devez le changer toutes les heures. | Open Subtitles | هذه الكِمادة من جذر نبتة الداتورا ، تحتاجين تغييرها كل ساعة |
Bien que toutes les heures de vol comprises dans le forfait aient été utilisées, seules 82 des 240 heures supplémentaires l'avaient été; les coûts des vols affrétés n'en avaient pas baissé pour autant en raison des obligations contractuelles. | UN | وعلى الرغم من أن جميع ساعات الطيران المقررة قد استُخدمت، فإنه لم يُستخدم من الساعات الإضافية الـ 240 سوى 82 ساعة؛ وعلى الرغم من ذلك لم تنخفض تكاليف استئجار الطائرات، بسبب الالتزامات التعاقدية. |
Le médecin a dit que vous aviez besoin d'une pastille toutes les heures. | Open Subtitles | الحكماء قالوا إنك بحاجه لحبه واحده كل ساعه. |
Non, une patrouille passe toutes les heures pour assurer notre sécurité. | Open Subtitles | لا أمن المنزل يهتم بالأمر بدورية تأتي كل ساعة |
Des membres de la garde républicaine m'ont frappé toutes les heures pendant deux jours et m'ont torturé à l'électricité. | UN | وقام أعضاء من الحرس الجمهوري بضربي كل ساعة لمدة يومين، إضافة إلى تعذيبي بالصدمات الكهربائية. |
Entre 23 h 30 et 5 heures, un bus de nuit passe environ toutes les heures. | UN | وبالنسبة إلى الوافدين والمغادرين بين الساعة 11.30 مساء و5.00 صباحا، توجد حافلة ليلية تنطلق من المطار كل ساعة تقريبا. |
toutes les heures, une personne est tuée par une mine terrestre. Dix mille personnes sont tuées et près du double sont blessées chaque année. | UN | ففي كل ساعة من كل يوم، يُقتل شخص في مكان ما بفعل لغم أرضي ويُقتل عشرة آلاف شخص ويُجرح ضعف هذا العدد سنويــا. |
La torture consistait à le frapper alors qu'il avait les yeux bandés et les mains attachées, à l'empêcher de dormir en le réveillant toutes les heures et à le menacer de viol. | UN | وتمثل التعذيب في ضربه بينما كان معصوب العينين مقيّد اليدين ومنعه من النوم عن طريق إيقاظه كل ساعة وتهديده بالاغتصاب. |
Les heures de service sont de 4 heures à 1 heure, à raison d'un départ toutes les heures. | UN | وتوفر خدمات الحافلات هذه كل ساعة بين الساعة الرابعة صباحاً والواحدة من صباح اليوم التالي. |
Plusieurs liaisons sont assurées par les compagnies aériennes internationales qui desservent la capitale, et des vols partent presque toutes les heures d'Abuja pour Lagos. | UN | وتربط الخطوط الجوية التجارية الدولية العاصمة بجهات مختلفة. وتنطلق رحلات جوية بين أبوجا ولاغوس كل ساعة تقريبا. |
Tu dois tester le niveau de fréquence toutes les heures. | Open Subtitles | أنصت، أودّك أن تختبر مستويات التردد كل ساعة على مدار الساعة. |
Spencer, Va le voir toutes les heures. | Open Subtitles | سبنسر ، احتاج منك أن تقوم بتفقده كل ساعة |
J'essaie juste de passer la journée sans vomir toutes les heures. | Open Subtitles | انا احاول فقط انا اتجاوز اليوم بدون ان اتقيأ كل ساعة |
Je vérifie avec la police de l'État toutes les heures. | Open Subtitles | لقد كنت أتحقق مع شرطة الولاية كل ساعة |
Mais je referai un scan et un contrôle neuro toutes les heures. | Open Subtitles | لكني سأعيد عمل الأشعة على الرأس وسأقوم بعمل اختبارات عصبية كل ساعة |
Et il y aura jamais de moment ennuyeux avec une bagarre de bar toutes les heures. | Open Subtitles | ولا توجد لحظة مملة مع قتالات الحانة كل ساعة |
À deux reprises, la MINUBH a procédé à un pointage de 24 heures sur 53 sites le long de la ligne de délimitation entre les entités et a constaté une circulation importante dans les deux sens à toutes les heures du jour. | UN | وقامت بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك في مناسبتين بمسح على مدى ٢٤ ساعة ﻟ ٥٣ نقطة على طول خط الحدود بين الكيانين، تبين منه وجود حركة مرور كبيرة في كلا الاتجاهين في جميع ساعات اليوم. |
Et promenez-la toutes les heures sinon, il va vous arriver ça. | Open Subtitles | .... وتأكدوا أن تتمشى كل ساعه وإلا هذا يحدث |
Il tue l'un de mes gars toutes les heures jusqu'à temps qu'il l'ait. | Open Subtitles | سيقتل فردًا من رجالي كلّ ساعة ريثما أحضر طلبه. |
toutes les heures d'audience | UN | :: جميع الساعات التي تستغرقها الجلسات |
Donc ce soir, vous allez échanger vos places toutes les heures. | Open Subtitles | لذا، اليوم، ستقومون بتبديل أدواركم، ساعة بساعة |
Si toutes les heures sup'qu'il a faites lui avaient été payées au taux normal, on serait riches. | Open Subtitles | وبصراحة، إذا عملنا وقتا ونصفا طوال ساعات العمل، فإنه يعمل... |
Je passerai toutes les heures pour le surveiller. | Open Subtitles | سآتي لأمُرّ و أطمئنّ عليه كُل ساعة شكراً لك ما يعني ... |
A toutes les heures... les nouvelles et la météo de KAB. | Open Subtitles | , كُلّ ساعة في تمام هذا الوقت .أخبار كاب وحالة الطقس |
Des formulaires de demande permettent de garantir que toutes les heures supplémentaires sont enregistrées et approuvées avant le début du travail. | UN | وتوجد نماذج طلبات مناسبة تكفي لتسجيل كل العمل الإضافي والموافقة المسبقة على بدء العمل. |