ويكيبيديا

    "toutes les industries" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • جميع الصناعات
        
    • لجميع الصناعات
        
    • كافة الصناعات
        
    • كل الصناعات
        
    Dans le cadre du programme de mise en œuvre du Programme d'action de Beijing pour les années 2000 à 2005, on a effectué une analyse de la situation des femmes dans toutes les industries et professions. UN وإن برنامج الفترة 2000 إلى 2005 المتعلق بتنفيذ منهاج عمل بيجين قدم تحليلا لحالة المرأة في جميع الصناعات والمهن.
    Les objectifs d'un accord multilatéral devraient être de faire en sorte que la concurrence ne soit pas dominée par des gouvernements ou des monopoles du secteur privé et que toutes les industries et toutes les nations aient accès à la technologie de l'information. UN وقال إن أهداف الاتفاق المتعدد اﻷطراف ينبغي أن تكفل عدم هيمنة الاحتكارات الحكومية أو احتكارات القطاع الخاص على المنافسة وإتاحة وصول جميع الصناعات والدول إلى تكنولوجيا المعلومات.
    Deux sexes Total, toutes les industries UN العدد الإجمالي في جميع الصناعات
    Les objectifs spécifiques du projet sont de dresser l'inventaire de toutes les industries et ressources minières stratégiques des Andes à l'aide de données optiques et radar et de déterminer l'incidence des activités minières à l'aide de données satellite. UN ومن الأهداف المحددة للمشروع إجراء جرد لجميع الصناعات والموارد المعدنية الاستراتيجية في منطقة الأنديز باستخدام البيانات البصرية والبيانات الرادارية، واستخدام البيانات الساتلية لتحديد أثر أنشطة التعدين.
    Elle a entraîné des pertes matérielles et des pertes en vies humaines, la fermeture de toutes les industries clefs de notre économie et le déplacement de plus de 30 000 personnes. UN وقد تمخضت عن خسائر في الأرواح والممتلكات، وإغلاق كافة الصناعات الهامة في اقتصادنا، وتشريد ما يزيد على 000 30 شخص.
    Charles Taylor exerçait son contrôle sur toutes les industries à fort profit, licites ou illicites, du Libéria. UN 58 - كانت كل الصناعات المشروعة أو غير المشروعة التي تدر أرباحا كبيرة، تخضع لسيطرة تايلور.
    Il faut souligner que le développement industriel ne mène pas automatiquement au développement durable et à la réduction de la pauvreté, mais que les normes de production et de consommation durables doivent être la base sur laquelle reposent toutes les industries. UN 69 - يجب التأكيد على أن التنمية الصناعية لا تؤدي آليا إلى التنمية المستدامة والتخفيف من حدة الفقر، إلا أنه يجب أن تكون معايير الإنتاج والاستهلاك المستدامين أساسا تبنى عليه جميع الصناعات.
    Des représentants du Gouvernement fédéral effectuent à ce titre des visites auprès des établissements relevant de l'industrie chimique; ces visites s'étendront dans un proche avenir à toutes les industries qui se livrent à des activités en rapport avec des biens sensibles. UN ويتم هذا العمل حاليا من خلال زيارات يقوم بها ممثلو الحكومة الاتحادية إلى الصناعات الكيميائية. وسوف توسع هذه الزيارات قريبا لتشمل جميع الصناعات التي تشارك في الأنشطة ذات الصلة بالسلع الحساسة.
    j) Promouvoir les initiatives industrielles volontaires et la bonne gestion des produits dans toutes les industries pertinentes; UN (ي) تشجيع المبادرات الطوعية الصناعية وجودة إدارة المنتجات في جميع الصناعات ذات الصلة؛
    Le résumé des salaires bruts de base mensuels moyens dans certaines professions dans toutes les industries pour les femmes et les hommes en juin 2009 (données de l'enquête sur les salaires) figure à l'annexe 3. UN ويرد في المرفق 3 موجز لمتوسط الأجور الأساسية والإجمالية الشهرية لمهن مختارة في جميع الصناعات بالنسبة للإناث والذكور في حزيران/يونيه 2009 مقتبسة من الدراسة الاستقصائية لأجور الوظائف المهنية.
    La promotion d'initiatives industrielles volontaires et la bonne gestion des produits dans toutes les industries pertinentes; UN (ي) تشجيع المبادرات الطوعية لدوائر الصناعة والرعاية المسؤولة للمنتجات في جميع الصناعات ذات الصلة؛
    La promotion de la mise en place d'initiatives volontaires et de la bonne gestion des produits dans toutes les industries pertinentes; UN (ي) النهوض بالمبادرات الطوعية لدوائر الصناعة، مثل رعاية المنتج في جميع الصناعات الوثيقة الصلة؛
    La promotion de la mise en place d'initiatives volontaires et de la bonne gestion des produits dans toutes les industries pertinentes; UN (ي) النهوض بالمبادرات الطوعية لدوائر الصناعة، مثل رعاية المنتج في جميع الصناعات الوثيقة الصلة؛
    La promotion d'initiatives industrielles volontaires et la bonne gestion des produits dans toutes les industries pertinentes; UN (ي) تشجيع المبادرات الطوعية لدوائر الصناعة والرعاية المسؤولة للمنتجات في جميع الصناعات ذات الصلة؛
    La promotion d'initiatives industrielles volontaires et la bonne gestion des produits dans toutes les industries pertinentes; UN (ي) تشجيع المبادرات الطوعية لدوائر الصناعة والرعاية المسؤولة للمنتجات في جميع الصناعات ذات الصلة؛
    686. L'absence de collecteurs et de moyens de traitement des eaux usées appropriés est un problème commun à toutes les industries monténégrines. UN 686- وتكمن المشكلة الشائعة التي تعاني منها جميع الصناعات في الجبل الأسود في الافتقار إلى المعالجة المناسبة للمياه المستعملة وإلى المجمعات الملائمة.
    c) De faire obligation à toutes les industries d'entreprendre des évaluations et des consultations, de rendre publics les effets de leurs activités sur l'environnement, la santé et les droits de l'homme et de divulguer les projets qu'elles entendent mener pour atténuer ces effets; UN (ج) وضع متطلبات للرصد تَفرِض على جميع الصناعات إجراء عمليات تقييم وتشاور وإفصاح عام كامل بشأن آثار أنشطة أعمالها على البيئة والصحة وحقوق الإنسان، وخططها للتصدي لهذه الآثار؛
    00-99 toutes les industries UN ٠٠-٩٩ جميع الصناعات
    a) de dresser l'inventaire de toutes les industries et ressources minières stratégiques des Andes à l'aide de données optiques et radar; UN (أ) إجراء جرد لجميع الصناعات والموارد المعدنية الاستراتيجية في المنطقة الآندية باستخدام البيانات البصرية والبيانات الرادارية؛
    a) De dresser l'inventaire de toutes les industries et ressources minières stratégiques des Andes à l'aide de données optiques et radar; UN (أ) إجراء جرد لجميع الصناعات والموارد المعدنية الاستراتيجية في منطقة الأنديز باستخدام البيانات البصرية والبيانات الرادارية؛
    Il a été souligné que c'était seulement en s'assurant la coopération de toutes les industries intéressées à toutes les étapes des travaux préparatoires que l'on pouvait espérer élaborer un régime qui serait à la fois, largement acceptable et applicable rapidement. UN وكان ثمة تشديد على أن السبيل الوحيد لوضع نظام يحظى بقبول عالمي ويتسم بامكانية التنفيذ خلال فترة قصيرة من الوقت هو ضمان تعاون كافة الصناعات المعنية في جميع مراحل الأعمال التحضيرية.
    D'une part, elle prévoit l'écologisation des industries, à savoir que toutes les industries doivent s'efforcer de continuer d'améliorer leur productivité et leur écoefficacité, par le biais de pratiques comme une production plus propre, l'efficacité énergétique, une utilisation rationnelle de l'eau et une gestion écologiquement rationnelle des produits chimiques. UN فأولا، تتناول المبادرة تخضير الصناعات، الذي تقوم في إطاره كل الصناعات بإجراء تحسين متواصل في إنتاجية مواردها وفي أدائها البيئي، من خلال ممارسات مثل الإنتاج الأنظف، وكفاءة استخدام الطاقة والمياه، والإدارة السليمة بيئيا للمواد الكيميائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد