ويكيبيديا

    "toutes les installations de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • جميع مرافق
        
    • جميع منشآت
        
    • لجميع المرافق العمرانية
        
    • لجميع مرافق
        
    • جميع المرافق
        
    • أي مرافق من
        
    • جميع المنشآت
        
    • كافة مرافق
        
    • لجميع المرافق المادية
        
    • لجميع منشآت
        
    :: Fourniture de services de sécurité à 181 postes de garde, 24 heures sur 24 et 7 jours sur 7 dans toutes les installations de la MINUL situées dans les 15 comtés du Libéria UN :: توفير الخدمات الأمنية في 181 من مراكز الحراسة لمدة 24 ساعة يوميا، ولـ 7 أيام في الأسبوع، في جميع مرافق البعثة في مقاطعات ليبريا الخمس عشرة
    Services de sécurité assurés 24 heures sur 24, 7 jours sur 7, aux 181 postes de garde dans toutes les installations de la MINUL situées dans les 15 comtés du Libéria UN توفير خدمات الأمن في 181 من مراكز الحراسة، 24 ساعة في اليوم، 7 أيام في الأسبوع، في جميع مرافق البعثة في 15 مقاطعة في ليبريا
    Fourniture de services de sécurité à 181 postes de garde, 24 heures sur 24 et 7 jours sur 7 dans toutes les installations de la MINUL situées dans les 15 comtés du Libéria UN توفير الخدمات الأمنية في 181 من مراكز الحراسة لمدة 24 ساعة يوميا، ولـ 7 أيام في الأسبوع، في جميع مرافق البعثة في مقاطعات ليبريا الخمس عشرة
    h) Instauration du recyclage permanent des papiers et déchets de toutes les installations de la FNUOD; UN )ح( اعتماد إجراء راسخ ﻹعادة تدوير الورق والنفايات لتنفيذه في جميع منشآت القوة؛
    Le sous-programme vise à assurer une planification, une gestion, un entretien et un fonctionnement efficaces de toutes les installations de l'Organisation, à doter les installations de conférence de services spécialisés de communications électroniques et à fournir en commun l'appui nécessaire aux autres tâches dont doit s'acquitter l'Organisation. UN وتتمثل أهداف البرنامج الفرعي بوجه عام في توفير التخطيط والإدارة والصيانة والتشغيل المتسمة بالفعالية والكفاءة لجميع المرافق العمرانية للمنظمة؛ وتوفير الخبرة الفنية في مجال الاتصالات الالكترونية لمرافق الاجتماع؛ وتقديم الدعم المشترك لسائر أنشطة المنظمة المقررة.
    :: Exploitation et entretien de 100 groupes électrogènes au maximum et approvisionnement en électricité de toutes les installations de la Mission UN :: تشغيل وصيانة ما يصل إلى 100 مولد كهربائي وتوفير إمدادات الطاقة الكهربائية لجميع مرافق البعثة
    Services de sécurité assurés 24 heures sur 24, 7 jours sur 7, aux 181 postes de garde dans toutes les installations de la MINUL situées dans les 15 comtés du Libéria UN توفير خدمات الأمن في 181 من مراكز الحراسة، 24 ساعة في اليوم، 7 أيام في الأسبوع، في جميع مرافق البعثة في 15 مقاطعة في ليبريا
    toutes les installations de recherche-développement, d'appui et de production. UN جميع مرافق البحث والتطوير والدعم والتصنيع.
    Toutes les armes chimiques déclarées ont été inventoriées et toutes les installations de production d'armes chimiques ont été désactivées. UN وتم جرد جميع الأسلحة الكيميائية المبلغ بها وأوقفت عن العمل جميع مرافق إنتاج الأسلحة الكيميائية المعلنة.
    Elle a inspecté toutes les installations de l'établissement et prélevé un échantillon dans un baril. UN وفتش الفريق جميع مرافق المصنع وأخذ نموذجا من أحد البراميل.
    Le groupe a inspecté toutes les installations de l'entreprise, depuis les ateliers, les entrepôts et les bâtiments administratifs jusqu'aux unités de service, qu'il a vérifiés par rapport aux déclarations précédentes. UN فتشت المجموعة جميع مرافق الشركة من ورش ومخازن وأبنية إدارية ووحدات خدمية وتم مطابقة الإعلانات السابقة.
    Une fois parvenus à destination, les inspecteurs ont inspecté toutes les installations de l'entreprise et vérifié les machines marquées ainsi que les scellés qui leur avaient été apposés. UN وفتشت المجموعة جميع مرافق الشركة وتحققت من الماكنة المعلمة والختم الخاص بها.
    L'équipe a ensuite fait la tournée de toutes les installations de l'entreprise, puis prélevé des échantillons de déchets industriels qui se trouvaient sur le site. UN ثم قام الفريق بجولة عامة في جميع مرافق الشركة وأخذ نماذج من منطقة الفضلات الصناعية التابعة للشركة.
    Elle a fouillé la bibliothèque de la faculté de génie chimique, a pris connaissance des thèses retenues pour les études supérieures, et a inspecté toutes les installations de l'université. UN وفتش الفريق مكتبة كلية الهندسية الكيمياوية وأطلع على اطروحات الدراسات العليا ثم قام بتفتيش جميع مرافق الجامعة.
    Il a ensuite inspecté toutes les installations de l'entreprise et posé des étiquettes sur les équipements marqués. UN ثم فتشت جميع مرافق الشركة ووضعت اللواصق على المعدات المعلمة.
    Il a ainsi surveillé toutes les installations de distribution de denrées alimentaires et interviewé 154 agents de distribution de vivres et de farine. UN وقد انطوى ذلك على مراقبة جميع مرافق اﻷغذية وإجراء مقابلات مع ١٥٤ من متعهدي اﻷغذية والدقيق.
    toutes les installations de fabrication seraient probablement détruites d'ici à l'été 2015. UN ومن المحتمل الانتهاء من تدمير جميع مرافق الإنتاج بحلول صيف عام 2015.
    toutes les installations de la MANUA doivent donc être autonomes pour ce qui est de la production et de la distribution d'électricité et de l'approvisionnement en eau et disposer de réserves de carburant pour les groupes électrogènes, les véhicules automobiles et les aéronefs. UN ولهذا السبب، ينبغي أن تكون جميع منشآت البعثة مكتفية ذاتيا من حيث توليد الطاقة وتوزيع الكهرباء، بالإضافة إلى الإمداد بالمياه والحفاظ على احتياطيات الوقود للأسطولين البري والجوي وللمولِّدات أيضا.
    33.4 Le sous-programme vise à assurer une planification, une gestion, un entretien et un fonctionnement efficaces de toutes les installations de l'Organisation; à doter les installations de conférence de services spécialisés de communication électronique; et à fournir en commun l'appui nécessaire aux autres tâches dont doit s'acquitter l'Organisation. UN 33-4 وتتمثل أهداف البرنامج الفرعي بوجه عام في توفير عمليات التخطيط والإدارة والصيانة والتشغيل المتسمة بالفاعلية والكفاءة لجميع المرافق العمرانية للمنظمة؛ وتوفير الخبرة الفنية في مجال الاتصالات الإلكترونية لمرافق الاجتماع؛ وتقديم الدعم لغير ذلك من أنشطة المنظمة المأذون بها.
    Exploitation et entretien de 152 groupes électrogènes et approvisionnement en électricité de toutes les installations de la Mission, de 12 nouveaux sites et de 50 sites partagés de la police civile UN تشغيل وصيانة ما يصل إلى 152 مولدا كهربائيا وتوفير إمدادات الطاقة الكهربائية لجميع مرافق البعثة و 12 موقعا جديدا للبعثة و50 موقعا مشتركا لشرطة الأمم المتحدة
    Elle a recommandé aux Forces de défense israéliennes de passer en revue toutes les installations de tir situées près de la Ligne bleue pour réduire les risques et éviter d'éventuels restes explosifs en territoire libanais. UN وأوصت اليونيفيل بأن تقوم قوات الدفاع الإسرائيلية باستعراض جميع المرافق المستخدمة بصفة حلبات رماية بالقرب من الخط الأزرق من أجل التخفيف من المخاطر وتفادي احتمال التسبب بخطر في الأراضي اللبنانية.
    L'État partie devrait enquêter sur toutes les installations de ce type et en révéler l'existence, de même que l'autorité dont elles relèvent et la façon dont les détenus y sont traités. UN وينبغي أن تحقق الدولة الطرف في وجود أي مرافق من هذا النوع والسلطة التي أنشئت بموجبها والطريقة التي يُعامل بها المحتجزون فيها وأن تكشف عن ذلك.
    toutes les installations de la région doivent être accessibles à l'inspection des observateurs désignés par les États parties. UN ويتعين أن تكون جميع المنشآت في المنطقة مفتوحة للتفتيش من جانب مراقبين تسميهم الدول اﻷطراف.
    Seraient concernées, pour la première fois, toutes les installations de retraitement et d’enrichissement qui ne font encore l’objet d’aucune vérification, y compris les installations situées aux Etats-Unis. UN وسيشمل ذلك ﻷول مرة كافة مرافق إعادة المعالجة واﻹثراء التي لا تخضع حتى اﻵن للتحقق بما في ذلك في الولايات المتحدة.
    27D.31 La Division de la gestion des installations est responsable de la gestion efficace et rationnelle de toutes les installations de l'Organisation, en particulier grâce à leur entretien systématique et à des rénovations en temps voulu. UN 27 دال - 31 تتولى شعبة إدارة المرافق مسؤولية الإدارة التي تتسم بالكفاءة والفعالية من حيث التكلفة لجميع المرافق المادية للمنظمة، وبصفة خاصة عن طريق صيانتها المنتظمة وتجديدها في الموعد المطلوب.
    Par ailleurs, il procédera régulièrement à des inspections selon le Plan de surveillance de l'assurance-qualité de toutes les installations de stockage du carburant du fournisseur et des contingents. UN وبالإضافة إلى ذلك، سوف يقوم مساعد الوقود بإجراء عمليات تفتيش منتظمة لخطة مراقبة ضمان الجودة لجميع منشآت الوقود التابعة للمقاول وللوحدات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد