ويكيبيديا

    "toutes les mesures antiterroristes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • جميع تدابير مكافحة الإرهاب
        
    • أي تدابير لمكافحة الإرهاب
        
    • جميع الإجراءات المتخذة لمكافحة الإرهاب
        
    Il importe également de veiller à ce que toutes les mesures antiterroristes soient conformes au cadre juridique en vigueur lors de leur adoption. UN ومن المهم كذلك ضمان تطابق جميع تدابير مكافحة الإرهاب مع الإطار القانوني المطبق وقت اعتمادها.
    toutes les mesures antiterroristes doivent être conformes au droit international, en particulier au droit des droits de l'homme, aux droits des réfugiés et au droit humanitaire. UN ويجب أن تتخذ جميع تدابير مكافحة الإرهاب وفقا للقانون الدولي، ولا سيما قانون حقوق الإنسان وقانون اللاجئين والقانون الإنساني.
    Si la communauté internationale a, sous l'impulsion de l'Organisation des Nations Unies, réalisé des progrès importants ces dernières années, il faut faire encore davantage, sans oublier que toutes les mesures antiterroristes doivent respecter les principes de la Charte des Nations Unies, le droit international et l'état de droit. UN واعتبر أن المجتمع الدولي وفي طليعته الأمم المتحدة حقق إنجازات مهمة في السنوات الأخيرة، غير أن ثمة الكثير الذي لا يزال يتعين عمله، إذا ما رُوعي أن جميع تدابير مكافحة الإرهاب لا بد وأن تحترم المبادئ المشمولة بميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي وسيادة القانون.
    q) Se conformer aux principes de l'égalité des sexes et de la non-discrimination lors de l'élaboration et de la mise en œuvre de toutes les mesures antiterroristes; UN " (ف) وضع جميع تدابير مكافحة الإرهاب وتنفيذها وفقا لمبادئ المساواة بين الجنسين وعدم التمييز؛
    Le respect des droits de l'homme devrait être intégré dans toutes les mesures antiterroristes, que ce soit à l'échelon national ou international. UN وكذلك يجب أن يكون احترام حقوق الإنسان جزءاً من أي تدابير لمكافحة الإرهاب سواء على الصعيد الوطني أو الدولي.
    toutes les mesures antiterroristes doivent être conformes à la Charte des Nations Unies et respecter strictement les droits de l'homme, le droit humanitaire et le droit des réfugiés. UN وأكد على ضرورة أن تكون جميع الإجراءات المتخذة لمكافحة الإرهاب متفقة مع ميثاق الأمم المتحدة، وأن تتقيد بدقة بقانون حقوق الإنسان والقانون الإنساني وقانون اللاجئين.
    p) Se conformer aux principes de l'égalité des sexes et de la non-discrimination lors de l'élaboration et de la mise en œuvre de toutes les mesures antiterroristes; UN (ع) صياغة جميع تدابير مكافحة الإرهاب وتنفيذها وفقا لمبادئ المساواة الجنسانية وعدم التمييز بين الجنسين؛
    4. Il importe de veiller à ce que toutes les mesures antiterroristes soient conformes à la Charte des Nations Unies et au droit international, en particulier au droit des droits de l'homme, au droit des réfugiés et au droit international humanitaire. UN 4 - واستطرد فقال إن ضمان توافق جميع تدابير مكافحة الإرهاب مع ميثاق الأمم المتحدة وأحكام القانون الدولي، ولا سيما قانون حقوق الإنسان وقانون اللاجئين والقانون الإنساني الدولي، أمر لا غنى عنه.
    r) Se conformer aux principes de l'égalité des sexes et de la nondiscrimination lors de l'élaboration, de l'examen et de la mise en œuvre de toutes les mesures antiterroristes ; UN (ص) وضع جميع تدابير مكافحة الإرهاب واستعراضها وتنفيذها وفقا لمبادئ المساواة وعدم التمييز بين الجنسين؛
    q) Se conformer aux principes de l'égalité des sexes et de la non-discrimination lors de l'élaboration, de l'examen et de la mise en œuvre de toutes les mesures antiterroristes; UN " (ف) وضع جميع تدابير مكافحة الإرهاب واستعراضها وتنفيذها وفقا لمبادئ المساواة وعدم التمييز بين الجنسين؛
    r) Se conformer aux principes de l'égalité des sexes et de la non-discrimination lors de l'élaboration, de l'examen et de la mise en œuvre de toutes les mesures antiterroristes; UN (ص) وضع جميع تدابير مكافحة الإرهاب واستعراضها وتنفيذها وفقا لمبادئ المساواة وعدم التمييز بين الجنسين؛
    Toute tentative visant à associer le terrorisme à une religion, une race, une culture, une langue ou une nationalité doit être rejetée et toutes les mesures antiterroristes doivent être compatibles avec la Charte des Nations Unies, les instruments relatifs aux droits de l'homme et le droit international humanitaire. UN ولا بد من رفض أي محاولة للربط بين الإرهاب وبين أي دين، أو عرق، أو ثقافة، أو لغة أو جنسية، ولا بد من أن تكون جميع تدابير مكافحة الإرهاب متفقة مع ميثاق الأمم المتحدة وصكوك حقوق الإنسان ذات الصلة، والقانون الإنساني الدولي.
    p) Se conformer aux principes de l'égalité des sexes et de la non-discrimination lors de l'élaboration et de la mise en œuvre de toutes les mesures antiterroristes ; UN (ع) وضع جميع تدابير مكافحة الإرهاب وتنفيذها وفقا لمبادئ المساواة وعدم التمييز بين الجنسين؛
    q) Se conformer aux principes de l'égalité des sexes et de la nondiscrimination lors de l'élaboration et de la mise en œuvre de toutes les mesures antiterroristes ; UN (ف) وضع جميع تدابير مكافحة الإرهاب وتنفيذها وفقا لمبادئ المساواة وعدم التمييز بين الجنسين؛
    toutes les mesures antiterroristes doivent être conformes au droit international et l'instrument essentiel que constitue la Stratégie antiterroriste mondiale doit demeurer à l'étude pour pouvoir être amendée, la responsabilité de sa pleine application incombant directement aux États Membres. UN وأضاف أن جميع تدابير مكافحة الإرهاب ينبغي أن تكون متسقة مع القانون الدولي ومع الوثيقة البالغة الأهمية المتمثلة في الاستراتيجية العالمية، وأن الصك الحيوي الذي تجسده الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب ينبغي أن يظل موضوع استعراض وتعديل وأن تتحمل الدول الأعضاء المسؤولية الكاملة عن تنفيذه بشكل كامل.
    r) Se conformer aux principes de l'égalité des sexes et de la non-discrimination lors de l'élaboration, de l'examen et de la mise en œuvre de toutes les mesures antiterroristes; UN " (ص) وضع جميع تدابير مكافحة الإرهاب واستعراضها وتنفيذها وفقا لمبادئ المساواة وعدم التمييز بين الجنسين؛
    r) Se conformer aux principes de l'égalité des sexes et de la non-discrimination lors de l'élaboration, de l'examen et de l'application de toutes les mesures antiterroristes; UN (ص) وضع جميع تدابير مكافحة الإرهاب واستعراضها وتنفيذها وفقا لمبادئ المساواة وعدم التمييز بين الجنسين؛
    r) Se conformer aux principes de l'égalité des sexes et de la non-discrimination lors de l'élaboration, de l'examen et de l'application de toutes les mesures antiterroristes ; UN (ص) وضع جميع تدابير مكافحة الإرهاب واستعراضها وتنفيذها وفقا لمبادئ المساواة وعدم التمييز بين الجنسين؛
    p) Se conformer aux principes de l'égalité des sexes et de la non-discrimination lors de l'élaboration et de la mise en œuvre de toutes les mesures antiterroristes, en prenant dûment en considération les cas où les inégalités entre hommes et femmes se conjuguent à d'autres formes de discrimination interdites par le droit international; UN " (ع) صياغة جميع تدابير مكافحة الإرهاب وتنفيذها وفقا لمبادئ المساواة الجنسانية وعدم التمييز بين الجنسين، مع المراعاة الكاملة للحالات التي تقترن فيها أوجه اللامساواة بين الرجل والمرأة بأسس تمييز أخرى يحظرها القانون الدولي؛
    Enfin, toutes les mesures antiterroristes doivent être strictement conformes à l'état de droit et respecter les garanties d'une procédure régulière. UN 17 - وختاما أشارت إلى أن أي تدابير لمكافحة الإرهاب يجب أن تتقيد بصرامة بسيادة القانون ومراعاة الأصول القانونية.
    La délégation jordanienne est prête à œuvrer avec toutes les parties pour parvenir à un consensus sur le texte du projet de convention générale et elle souligne que toutes les mesures antiterroristes prises aux niveaux international et national doivent garantir le respect des droits de l'homme et de l'état de droit. UN ووفد بلده على استعداد للعمل مع جميع الأطراف بغية تحقيق توافق الآراء على نص مشروع الاتفاقية الشاملة، ويرغب في التأكيد على أن جميع الإجراءات المتخذة لمكافحة الإرهاب على الصعيديـن الوطني والدولي ينبغي أن تضمن احترام حقوق الإنسان وسيادة القانون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد