ويكيبيديا

    "toutes les propositions pertinentes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • جميع المقترحات ذات الصلة
        
    • جميع الاقتراحات ذات الصلة
        
    Ils sont disposés à examiner toutes les propositions pertinentes à la Conférence d'examen en cours. UN وإنها على استعداد للنظر في جميع المقترحات ذات الصلة في سياق المؤتمر الاستعراضي الراهن.
    Ils sont disposés à examiner toutes les propositions pertinentes à la Conférence d'examen en cours. UN وإنها على استعداد للنظر في جميع المقترحات ذات الصلة في سياق المؤتمر الاستعراضي الراهن.
    Nous avons suggéré qu'un tel mécanisme devrait tenir compte de toutes les propositions pertinentes qui ont été présentées à la Conférence. UN وقد اقترحنا أنه يمكن لمثل هذه اﻵلية أن تأخذ في اعتبارها جميع المقترحات ذات الصلة التي طُرحت أمام المؤتمر.
    Nous comprenons que de nouvelles consultations au titre du point 1 sont nécessaires afin d'examiner sérieusement toutes les propositions pertinentes formulées cette année et au cours des années précédentes. UN كما نُدرك أنه يلزم المزيد من المشاورات بشأن البند ١ من جدول اﻷعمال ﻹجراء مناقشة جادة بشأن جميع المقترحات ذات الصلة المقدمة هذا العام وفي اﻷعوام السابقة.
    Enfin, il serait bon que le Rapporteur formule toutes les propositions pertinentes concernant le paragraphe 18 pour que le Comité puisse examiner le paragraphe et les questions s'y rapportant dans une optique plus globale. UN وأخيراً، قال إنه من المفيد أن يذكر المقرر جميع الاقتراحات ذات الصلة بالفقرة 18 لمنح اللجنة رؤية أشمل للفقرة وما يتصل بها من شواغل.
    Nous sommes prêts à examiner toutes les propositions pertinentes au cours de la Conférence d'examen afin d'adopter une décision quant aux mesures concrètes à prendre dans cette direction. UN ونحن على استعداد للنظر في جميع المقترحات ذات الصلة في سياق مؤتمر استعراض المعاهدة بهدف التوصل إلى قرار متفق عليه يرمي إلى اتخاذ خطوات ملموسة في هذا الاتجاه.
    Nous sommes prêts à examiner toutes les propositions pertinentes au cours de la Conférence d'examen afin d'adopter une décision quant aux mesures concrètes à prendre dans cette direction. UN ونحن على استعداد للنظر في جميع المقترحات ذات الصلة في سياق مؤتمر استعراض المعاهدة بهدف التوصل إلى قرار متفق عليه يرمي إلى اتخاذ خطوات ملموسة في هذا الاتجاه.
    < < La Conférence du désarmement, réaffirmant sa ferme intention de s'employer avec énergie à l'approbation d'un programme de travail en s'appuyant sur la proposition Amorim, telle qu'elle figure dans le document CD/1624, pour intensifier encore les consultations et en tenant compte de toutes les propositions pertinentes, UN CD/1624، كأساس لإجراء مزيد من المشاورات المكثفة، وإذ يضع في الاعتبار جميع المقترحات ذات الصلة:
    Le Comité ne s'est pas prononcé sur la question de l'approbation des postes proposés; toutes les propositions pertinentes devront être présentées dans le cadre des budgets révisés attendus pour le début de 1997. UN ولم تصدر اللجنة الاستشارية رأيا بشأن ما إن كان ينبغي أن يوافق أو لا يوافق على الوظائف المقترحة؛ إذ ينبغي أن تقدم جميع المقترحات ذات الصلة في سياق الميزانيتين المنقحتين المقرر تقديمهما في أوائل عام ١٩٩٧.
    Au début de sa session de 2002, la Conférence a de nouveau apporté son appui à l'idée de prendre le document CD/1624 comme point de départ de nouvelles consultations plus intenses, qui prendraient en considération toutes les propositions pertinentes. UN 43 - بدأ المؤتمر دورته لعام 2002 بإعادة تأييده للوثيقة CD/1624 كأساس لإجراء مزيد من المشاورات المكثفة وأخذه في الاعتبار جميع المقترحات ذات الصلة بالموضوع.
    43. Au début de sa session de 2002, la Conférence a de nouveau apporté son appui à l'idée de prendre le document CD/1624 comme point de départ de nouvelles consultations plus intenses, qui prendraient en considération toutes les propositions pertinentes. UN 43- بدأ المؤتمر دورته لعام 2002 بإعادة تأييده للوثيقة CD/1624 كأساس لإجراء مزيد من المشاورات المكثفة وأخذه في الاعتبار جميع المقترحات ذات الصلة بالموضوع.
    < < La Conférence du désarmement, réaffirmant sa ferme intention de s'employer avec énergie à l'approbation d'un programme de travail en s'appuyant sur la proposition Amorim, telle qu'elle figure dans le document CD/1624, pour intensifier encore les consultations et en tenant compte de toutes les propositions pertinentes, UN " إن مؤتمر نزع السلاح، إذ يعيد تأكيد التزامه بالعمل على نحو مكثف من أجل إقرار برنامج عمل، باستخدام مقترح أموريم بصيغته الواردة في الوثيقة CD/1624، كأساس لإجراء مزيد من المشاورات المكثفة، وإذ يضع في الاعتبار جميع المقترحات ذات الصلة:
    La Conférence du désarmement, réaffirmant sa ferme intention de s'employer avec énergie à l'approbation d'un programme de travail en s'appuyant sur la proposition Amorim telle qu'elle figure dans le document CD/1624 pour intensifier encore les consultations et en tenant compte de toutes les propositions pertinentes, UN إن مؤتمر نزع السلاح، إذ يعيد تأكيد التزامه بالعمل على نحو مكثف من أجل إقرار برنامج عمل، باستخدام مقترح " أموريم " ، بصيغته الواردة في الوثيقة CD/1624، كأساس لمزيد من المشاورات المكثفة وإذ يضع في الاعتبار جميع المقترحات ذات الصلة:
    La Conférence du désarmement, réaffirmant sa volonté résolue d'œuvrer énergiquement à l'approbation d'un programme de travail en prenant la proposition Amorim, telle qu'elle a été publiée sous la cote CD/1624, comme base de nouvelles consultations intenses et en tenant compte de toutes les propositions pertinentes, UN إن مؤتمر نزع السلاح، إذ يعيد تأكيد التزامه بالعمل على نحو مكثف من أجل إقرار برنامج عمل، باستخدام مقتَرح " أموريم " ، بصيغته الواردة في الوثيقة CD/1624، كأساس لمزيد من المشاورات المكثفة، وإذ يضع في الاعتبار جميع المقترحات ذات الصلة:
    < < La Conférence du désarmement, réaffirmant sa volonté résolue d'œuvrer énergiquement à l'approbation d'un programme de travail en prenant la proposition Amorim, telle qu'elle a été publiée sous la cote CD/1624, comme base de nouvelles consultations intenses et en tenant compte de toutes les propositions pertinentes, UN " إن مؤتمر نزع السلاح، إذ يعيد تأكيد التزامه بالعمل على نحو مكثف من أجل إقرار برنامج عمل، باستخدام مقترح " أموريم " بصيغته الواردة في الوثيقة CD/1624، كأساس لإجراء مزيد من المشاورات المكثفة، وإذ يضع في الاعتبار جميع المقترحات ذات الصلة:
    C'est pour cette raison que nous accueillons avec satisfaction le fait que le dernier rapport du Groupe de travail spécial sur la revitalisation de l'Assemblée générale (tel que requis par la résolution 64/301) comprenne un réexamen approfondi du tableau d'inventaire de toutes les propositions pertinentes à ce sujet ainsi que l'état de leur mise en œuvre. UN ولهذا السبب نلاحظ مع الارتياح حقيقة أن آخر التقرير للفريق العامل المخصص لتنشيط أعمال الجمعية العامة يتضمن، عملا بالقرار 64/301، استعراضا متعمقا لجدول جرد جميع المقترحات ذات الصلة بشأن هذا الموضوع، وكذلك للمرحلة التي بلغتها الإجراءات المتخذة بشأنها.
    À cet égard, nous tenons à mettre l'accent sur le tableau de toutes les propositions pertinentes sur la revitalisation et sur les étapes de leur mise en œuvre qui figure dans le dernier rapport du Groupe de travail spécial (A/63/959). UN وفي ذلك الصدد، نود أن نشدد على قائمة رصد جميع المقترحات ذات الصلة المتعلقة بالتنشيط ومراحل تنفيذها الواردة في أحدث تقرير للفريق العامل المخصص (A/63/959).
    En tant que prochain Président de la Conférence, le Bangladesh met en place tous les préparatifs, comme le préconise le projet de résolution, pour procéder à des consultations pendant l'intersession et faire des recommandations en tenant compte de toutes les propositions pertinentes. UN وباعتبار بنغلاديش الرئيس المقبل لمؤتمر نزع السلاح، فإنها تقوم بجميع التحضيرات، وفقا لما أفاد به مشروع القرار، لإجراء المشاورات في فترة ما بين الدورتين وجمع التوصيات، مع مراعاة جميع الاقتراحات ذات الصلة.
    D'autres délégations ont estimé qu'un nouveau texte récapitulatif serait superflu; l'état des négociations serait suffisamment reflété dans le rapport du Comité spécial sur sa présente session, ainsi que dans le rapport de 2010 du Groupe de travail de la Sixième Commission, qui contenait, en annexe, toutes les propositions pertinentes (A/C.6/65/L.10). UN ورأت بعض الوفود الأخرى أنه لا حاجة إلى نص موحد جديد؛ وأن المرحلة التي بلغتها المفاوضات ستبيَّن بالقدر الكافي في تقرير اللجنة المخصصة عن أعمال الدورة الحالية، وكذلك في تقرير الفريق العامل التابع للجنة السادسة لعام 2010، الذي تتضمن مرفقاته جميع الاقتراحات ذات الصلة (A/C.6/65/L.10).
    D'autres délégations ont estimé qu'un nouveau texte récapitulatif serait superflu; l'état des négociations serait suffisamment reflété dans le rapport du Comité spécial sur sa présente session, ainsi que dans le rapport de 2010 du Groupe de travail de la Sixième Commission, qui contenait, en annexe, toutes les propositions pertinentes (A/C.6/65/L.10). UN ورأت بعض الوفود الأخرى أنه لا حاجة إلى نص موحد جديد؛ وأن المرحلة التي بلغتها المفاوضات ستبيَّن بالقدر الكافي في تقرير اللجنة المخصصة عن أعمال الدورة الحالية، وكذلك في تقرير الفريق العامل التابع للجنة السادسة لعام 2010، الذي تتضمن مرفقاته جميع الاقتراحات ذات الصلة (A/C.6/65/L.10).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد