ويكيبيديا

    "toutes les provinces de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • جميع مقاطعات
        
    • كافة المحافظات
        
    D'ailleurs, les œuvres des réalisateurs du continent africain ont ensuite été diffusées dans toutes les provinces de notre pays. UN وإنني على يقين أنّ الأعمال الوافدة من القارة الأفريقية قد عُرِضت في جميع مقاطعات بلدنا تقريباً.
    D'après les données fournies par le Tribunal électoral suprême, cette disposition est respectée sans difficulté dans toutes les provinces de l'Équateur. UN وتفيد البيانات المقدمة من المحكمة الانتخابية العليا بأن جميع مقاطعات إكوادور قد امتثلت لهذا الحكم بلا عناء.
    Les revendications d'indemnités sont très courantes dans toutes les provinces de Papouasie-Nouvelle-Guinée, qui connaît une période de mise en valeur soudaine de ses ressources minières et pétrolières. UN إن دعاوى التعويضات شائعة للغاية في جميع مقاطعات بابوا غينيا الجديدة، التي هي بلد يمر في مرحلة ازدهار مفاجئ في مجال التعدين والموارد النفطية.
    Il en fût de même des membres de la société civile venus de toutes les provinces de la République démocratique du Congo en vue de participer aux assises du Centre Nganda; UN وكذلك الشأن بالنسبة لأعضاء المجتمع المدني الوافدين من جميع مقاطعات جمهورية الكونغو الديمقراطية للمشاركة في مؤتمر مركز نغاندا.
    Le Ministère des affaires sociales a approuvé une liste de 137 associations de la société civile et organisations non gouvernementales nationales susceptibles de coopérer avec les organisations humanitaires de l'ONU pour faire face aux besoins humanitaires dans toutes les provinces de Syrie. UN أقرت وزارة الشؤون الاجتماعية قائمة تضم 137 جمعية أهلية ومنظمة غير حكومية وطنية للتعاون مع منظمات الأمم المتحدة العاملة في المجال الإنساني للاستجابة للاحتياجات الإنسانية في كافة المحافظات السورية.
    Ce programme de sensibilisation et d'action en faveur de l'environnement est exécuté dans toutes les provinces de Cuba et fait partie du réseau Carte verte mondial. UN وهذا البرنامج العملي والتربوي المناصر للبيئة يجري تنفيذه في جميع مقاطعات كوبا، وهو جزء من الشبكة العالمية لخرائط المناطق الخضراء.
    D'après les données fournies par le Tribunal électoral suprême sur la base des rapports qu'il avait reçus des tribunaux électoraux provinciaux, cette loi a été appliquée sans aucune difficulté dans toutes les provinces de l'Équateur. UN وتبرز البيانات التي قدمتها المحكمة الانتخابية العليا أن هذا الشرط قد تم احترامه من دون صعوبات في جميع مقاطعات إكوادور، وذلك وفقا للتقارير التي قدمتها المحاكم الانتخابية في مقاطعات البلد.
    Le Catholic Medical Mission Board a mis en œuvre la stratégie < < Men taking action > > dans 31 institutions sanitaires confessionnelles et des communautés desservies associées dans 25 districts répartis dans toutes les provinces de Zambie. UN ونفذ مجلس البعثة الطبية الكاثوليكية برنامج " رجال يتحركون " في 31 مؤسسة من المؤسسات الصحية الكنسية ومجتمعات المستجمعات المائية المرتبطة بها في ٢٥ منطقة منتشرة في جميع مقاطعات زامبيا.
    20. Depuis mon dernier rapport au Conseil de sécurité, les organismes des Nations Unies et les organisations non gouvernementales (ONG) ont considérablement accru le volume de l'aide humanitaire qu'ils distribuent dans toutes les provinces de l'Angola. UN ٢٠ - منذ تقديم تقريري اﻷخير الى مجلس اﻷمن، قامت وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية بزيادة حجم مساعدتها الانسانية الموزعة في جميع مقاطعات أنغولا زيادة كبيرة.
    28. Le Comité est préoccupé par l'incidence élevée de la malnutrition aiguë dans la province du nordest et de la malnutrition chronique dans toutes les provinces de l'État partie, phénomène qui touche en particulier les enfants (art. 11). UN 28- ويساور اللجنة قلق إزاء ارتفاع معدلات الإصابة بسوء التغذية الحاد في المقاطعة الشمالية الشرقية وسوء التغذية المزمن في جميع مقاطعات الدولة الطرف، ولا سيما سوء التغذية الذي يؤثر على الأطفال. (المادة 11)
    L'inscription de tous les électeurs habilités à voter à Kinshasa, clôturée le 31 juillet avec un total de plus de 2,9 millions d'électeurs inscrits, a constitué la première étape du programme nationale d'établissement des listes électorales, qui s'étendra progressivement à toutes les provinces de la République démocratique du Congo au cours des prochaines semaines. UN وشكل تسجيل الناخبين المستوفين للشروط في كينشاسا، الذي انتهى في 31 تموز/يوليه بحصيلة من الناخبين المسجلين تجاوز مجموعها 2.9 مليون شخص، الخطوة الأولى في برنامج تسجيل على نطاق الأمة، ستتسع دائرته باطراد لتشمل جميع مقاطعات جمهورية الكونغو الديمقراطية خلال الأسابيع القادمة.
    20. Le Comité note avec satisfaction les mesures positives prises par l'État partie pour diffuser des informations sur la Convention relative aux droits de l'enfant, notamment la formation professionnelle sur les droits de l'enfant organisée pour les directeurs et directeurs adjoints d'établissements scolaires dans toutes les provinces de l'État partie. UN 20- تلاحظ اللجنة مع التقدير الخطوات الإيجابية التي اتخذتها الدولة الطرف لنشر المعلومات المتعلقة باتفاقية حقوق الطفل، بما في ذلك تنظيم دورات للتدريب المهني بشأن حقوق الطفل موجهة لمديري المدارس ونواب المديرين في جميع مقاطعات الدولة الطرف.
    Ateliers de formation à l'intention de membres de la société civile (20 organisations de chaque province, y compris des ONG s'occupant de la défense des droits de l'homme, des églises et autres associations religieuses, des groupements de femmes, des syndicats et les médias) pour ce qui est du respect et de la défense des libertés publiques dans toutes les provinces de la République démocratique du Congo UN تنظيم حلقات عمل تدريبية لأفراد المجتمع المدني (20 منظمة في كل مقاطعة، منها منظمات غير حكومية معنية بحقوق الإنسان، ورابطات كنسية وأخرى دينية، ومنظمات نسائية، ونقابات، ووسائط إعلام) بشأن احترام الحريات العامة وتعزيزها في جميع مقاطعات جمهورية الكونغو الديمقراطية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد