Débat général sur toutes les questions relatives au désarmement et à la sécurité internationale | UN | مناقشة عامة بشأن جميع بنود نزع السلاح واﻷمن الدولي |
Débat général sur toutes les questions relatives au désarmement et à la sécurité internationale | UN | المناقشة العامة بشأن جميع بنود نزع السلاح والأمن الدولي |
Examen des projets de résolution soumis au titre de toutes les questions relatives au désarmement et à la sécurité internationale inscrites à l'ordre du jour | UN | النظر في مشاريع القرارات المقدمة في إطار جميع البنود المتعلقة بنزع السلاح واﻷمن الدولي |
Décision sur les projets de résolution soumis au titre de toutes les questions relatives au désarmement et à la sécurité internationale inscrites à l'ordre du jour | UN | البت في مشاريع القرارات المقدمة في إطار جميع البنود المتعلقة بنزع السلاح واﻷمن الدولي |
Examen des projets de résolution soumis au titre de toutes les questions relatives au désarmement et à la sécurité internationale inscrites à l'ordre du jour | UN | النظر في مشاريع القرارات المقدمة في إطار جميع بنود جدول اﻷعمال المتعلقة بنزع السلاح واﻷمن الدولي |
À sa première séance, le 30 septembre 2004, la Première Commission a décidé de tenir un débat général sur toutes les questions relatives au désarmement et à la sécurité internationale dont elle était saisie, à savoir les points 57 à 72. | UN | 3 - وقررت اللجنة الأولى، في جلستها الأولى، المعقودة في 30 أيلول/سبتمبر 2004، أن تجري مناقشة عامة بشأن جميع البنود المتصلة بنزع السلاح والأمن الدولي المحالة إليها، أي البنود من 57 إلى 72. |
L'objectif des négociateurs de la Convention était de régler toutes les questions relatives au droit de la mer par le biais d'un seul instrument. | UN | وكان هدف المفاوضين بشأن الاتفاقية حلّ جميع المسائل المتعلقة بقانون البحار في صكّ واحد وحيد. |
Débat général sur toutes les questions relatives au désarmement et à la sécurité internationale | UN | مناقشة عامــة لجميع البنود المتعلقة بنزع السلاح واﻷمن الدولي |
3. A sa 2e séance, le 14 octobre 1993, la Première Commission a décidé de tenir un débat général sur toutes les questions relatives au désarmement et à la sécurité internationale dont elle était saisie, à savoir les points 57 à 75 et 77 à 82. | UN | ٣ - وقررت اللجنة اﻷولى في جلستها ٢، المعقودة في ١٤ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣، اجراء مناقشة عامة بشأن جميع بنود نزع السلاح واﻷمن الدولي المحالة إليها وهي، البنود من ٥٧ الى ٧٥ ومن ٧٧ الى ٨٢. |
3. À sa 2e séance, le 13 octobre 1994, le Première Commission a décidé de tenir un débat général sur toutes les questions relatives au désarmement et à la sécurité internationale dont elle était saisie, à savoir les points 53 à 66, 68 à 72 et 153. | UN | ٣ - وقررت اللجنة اﻷولى، في جلستها الثانية المعقودة في ١٣ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤ إجراء مناقشة عامة عن جميع بنود نزع السلاح واﻷمن الدولي المحالة اليها، وهي البنود ٥٣ الى ٦٦ و ٦٨ الى ٧٢ و ١٥٣. |
3. À sa 2e séance, le 13 octobre, la Première Commission a décidé de tenir un débat général sur toutes les questions relatives au désarmement et à la sécurité internationale dont elle était saisie, à savoir les points 53 à 66, 68 à 72 et 153. | UN | ٣ - وقررت اللجنة اﻷولى، في جلستها الثانية المعقودة في ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر، إجراء مناقشة عامة بشأن جميع بنود نزع السلاح واﻷمن الدولي المحالة إليها، وهي البنود ٥٣ إلى ٦٦ و ٦٨ إلى ٧٢ و ١٥٣. |
3. A sa 2e séance, le 14 octobre 1993, la Première Commission a décidé de tenir un débat général sur toutes les questions relatives au désarmement et à la sécurité internationale qui lui avaient été renvoyées, à savoir les points 57 à 75 et 77 à 82. | UN | ٣ - وفي الجلسة الثانية المعقودة في ١٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، قررت اللجنة اﻷولى إجراء مناقشة عامة بشأن جميع بنود نزع السلاح واﻷمن الدولي المحالة اليها وهي البنود من ٥٧ الى ٧٥ ومن ٧٧ الى ٨٢. |
3. A sa 2e séance, le 14 octobre 1993, la Première Commission a décidé de tenir un débat général sur toutes les questions relatives au désarmement et à la sécurité internationale dont elle était saisie, à savoir les points 57 à 75 et 77 à 82. | UN | ٣ - وقررت اللجنة اﻷولى في جلستها الثانية المعقودة في ١٤ تشرين اﻷول/أكتوبر إجراء مناقشة عامة حول جميع البنود المتعلقة بنزع السلاح واﻷمن الدولي المحالة اليها وهي البنود من ٥٧ الى ٧٥ ومن ٧٧ الى ٨٢. |
La Commission, conformément à la pratique établie, commence chaque année ses sessions par un débat général de fond, suivi d'un échange de vues approfondi sur toutes les questions relatives au désarmement et à la sécurité internationale. | UN | واللجنة، وفقا للممارسة المقررة، تبدأ دورتها كل سنة متتالية بإجراء مناقشة عامة موضوعية يعقبها تبادل مستفيض لﻵراء بشأن جميع البنود المتعلقة بنزع السلاح واﻷمن الدولي. |
3. À sa 2e séance, le 12 octobre 1995, la Première Commission a décidé de tenir un débat général sur toutes les questions relatives au désarmement et à la sécurité internationale qui lui avaient été renvoyées, à savoir les points 57 à 78, 80 et 81. | UN | ٣ - وفي الجلسة الثانية المعقودة في ١٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥، قررت اللجنة اﻷولى إجراء مناقشة عامة بشأن جميع البنود المتعلقة بنزع السلاح واﻷمن الدولي المحالة إليها، وهي البنــود ٥٧ إلى ٧٨، و ٨٠ و ٨١. |
Examen des projets de résolution soumis au titre de toutes les questions relatives au désarmement et à la sécurité internationale inscrites à l'ordre du jour | UN | النظر في مشاريع القرارات المقدمة في إطار جميع بنود جدول اﻷعمال المتعلقة بنزع السلاح واﻷمن الدولي |
À sa 1re séance, le 29 septembre 2005, la Première Commission a décidé de tenir un débat général sur toutes les questions relatives au désarmement et à la sécurité internationale dont elle était saisie, à savoir les points 85 à 105. | UN | 3 - وقررت اللجنة الأولى، في جلستها الأولى، المعقودة في 29 أيلول/سبتمبر 2005، أن تجري مناقشة عامة بشأن جميع البنود المتصلة بنزع السلاح والأمن الدولي المحالة إليها، أي البنود من 85 إلى 105. |
L'objectif des négociateurs de la Convention était de régler toutes les questions relatives au droit de la mer par le biais d'un seul instrument. | UN | وكان هدف المتفاوضين على الاتفاقية تسوية جميع المسائل المتعلقة بقانون البحار في صك واحد. |
3. À sa 2e séance, le 12 octobre 1995, la Première Commission a décidé de tenir un débat général sur toutes les questions relatives au désarmement et à la sécurité internationale qui lui avaient été renvoyées, à savoir les points 57 à 78, 80 et 81. | UN | ٣ - وقررت اللجنة اﻷولى، في جلستها ٢ المعقـودة في ١٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١، إجراء مناقشة عامة لجميع البنود المتعلقة بنزع السلاح واﻷمن الدولي المحالة إليها، وهي البنود ٥٧ إلى ٨٧ و ٠٨ و ١٨. |
Les représentants élus du personnel ont un rôle cardinal à jouer dans l'examen des conditions d'emploi et de travail et de toutes les questions relatives au bien-être du personnel. | UN | وممثلو الموظفين المنتخبون لهم دور رئيسي في دراسة شروط التوظيف والعمل، وكذلك في كل الأمور المتعلقة بصالح الموظفين. |
Débat général sur toutes les questions relatives au désarmement et à la sécurité internationale | UN | مناقشـة عامـة لجميع بنود نزع السلاح واﻷمن الدولي |
Seul permettra d'y parvenir le règlement négocié de toutes les questions relatives au statut final. | UN | إلا أنه لا يمكن تحقيق ذلك إلا من خلال مفاوضات ترمي إلى إيجاد حل لجميع قضايا الوضع النهائي. |
Je tiens également à saluer M. Nobuyasu Abe, Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement, qui, dans sa déclaration de lundi, a donné le ton de ce débat général sur toutes les questions relatives au désarmement. | UN | كما أود أن أرحب بوكيل الأمين العام الجديد لشؤون نزع السلاح، السيد نوبوياسو آبي، الذي مهد، بالبيان الذي أدلى به يوم الاثنين، لهذه المناقشة العامة بشأن جميع مسائل نزع السلاح. |
Il fera fonction de point focal pour toutes les questions relatives au PGI au sein de l'Organisation et pour les relations avec d'autres organismes des Nations Unies et les organisations intergouvernementales. | UN | كما سيعمل كجهة وصل بشأن جميع الأمور المتعلقة بتخطيط الموارد المؤسسية داخل المنظمة، وكذلك بشأن التفاعلات مع سائر منظمات الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية. |
Dans cet esprit, nous demandons au Secrétaire général de bien vouloir s'assurer que toutes les questions relatives au personnel dans le cadre de la transition soient traitées avec tact et efficacité et dans le respect des dispositions du Statut et Règlement du personnel de l'ONU applicables dans de tels cas, que ce soit au Siège ou sur le terrain. | UN | ولذلك فإننا نطلب من الأمين العام كفالة معالجة جميع شؤون الموظفين المتعلقة بعملية الانتقال بأسلوب بالغ الدقة وأن يتم التعامل معها بكفاءة مع الاحترام الواجب لقواعد الموظفين وأنظمة الأمم المتحدة المتبعة في مثل هذه الحالات، في المقر الرئيسي وفي الميدان على السواء. |
3. A sa 2e séance, le 14 octobre 1993, la Première Commission a décidé de tenir un débat général sur toutes les questions relatives au désarmement et à la sécurité internationale qui lui avaient été renvoyées, à savoir les points 57 à 75 et 77 à 82. | UN | ٣ - وقررت اللجنة اﻷولى في جلستها العامة ٢، المعقودة في ١٤ تشرين اﻷول/اكتوبر اجراء مناقشة عامة بشأن كافة البنود المتعلقة بنزع السلاح واﻷمن الدولي المحالة اليها، وهي البنود من ٥٧ الى ٧٥ ومن ٧٧ الى ٨٢. |
1.1.2 Attribution à l'Assistant principal du Président de la responsabilité au premier chef d'assister le Président pour toutes les questions relatives au Darfour | UN | 1-1-2 يتحمل كبير مساعدي رئيس الجمهورية المسؤولية الرئيسية عن مساعدة الرئيس فيما يتعلق بجميع المسائل المتصلة بدارفور |
Un seul responsable étant chargé de la coordination de toutes les questions relatives au matériel, les services rendus aux autres sections se sont améliorés. | UN | تقدم خدمات أفضل للأقسام الأخرى بفضل وجود جهة تنسيق واحدة لجميع المسائل المتصلة بالممتلكات. |