En 2011, toutes les réunions des organes basés à Nairobi s'étaient tenues dans cette ville conformément à la règle du siège. | UN | وفي عام 2011، عقدت في نيروبي جميع اجتماعات الهيئات التي يوجد مقرها في نيروبي، تمشيا مع قاعدة المقر. |
Désormais, toutes les réunions des présidents des organes créés en vertu d'instruments relatifs aux droits de l'homme procèderont au bilan de la mise en œuvre des recommandations qu'ils ont formulées. | UN | ومن الآن فصاعداً، ستتضمن جميع اجتماعات الرؤساء استعراضاً لتنفيذ توصيات كل هيئة من هيئات المعاهدات. |
toutes les réunions des groupes de travail seront ouvertes et annoncées à l'ensemble des délégations du Conseil, et les documents connexes seront distribués à l'avance. | UN | وستكون جميع اجتماعات الأفرقة العاملة مفتوحة لجميع وفود المجلس وسيعلن عنها لجميع هذه الوفود، وسيجري تعميم الوثائق على جميع وفود المجلس قبل الاجتماعات. |
ii) Services et installations de conférence fournis à toutes les réunions des groupes régionaux et autres grands groupes d'États Membres | UN | ' 2` توفير مرافق المؤتمرات لعقد كل اجتماعات مجموعات الدول الأعضاء، الإقليمية والرئيسية الأخرى |
Il a également participé en qualité d'observateur à toutes les réunions des États parties à la Convention. | UN | وقد شاركت مصر أيضا كمراقب في كل اجتماعات الدول الأطراف في الاتفاقية. |
L'équipe assiste à toutes les réunions des Nations Unies ayant lieu à Genève. | UN | ويحضر ممثلون عن المنظمة جميع الاجتماعات التي تعقدها الأمم المتحدة في جنيف. |
D'aucuns ont noté avec satisfaction qu'en 2005, toutes les réunions des organes ayant leur siège à Nairobi s'y étaient bien déroulées, conformément à la règle qui veut que les organes se réunissent dans la ville où ils ont leur siège. | UN | وأُشير مع الارتياح إلى أن كافة اجتماعات هيئات الأمم المتحدة الكائنة في نيروبي لعام 2005 قد جرت في نيروبي بما يتفق مع قاعدة المقر. |
La Réunion des États Parties a en outre décidé qu'il convenait d'élargir et de réviser le projet de règlement intérieur établi par le Secrétariat afin qu'il puisse servir pour toutes les réunions des États Parties à la Convention. | UN | وقرر اجتماع الدول اﻷطراف فضلا عن ذلك أنه ينبغي توسيع نطاق وتنقيح مشروع النظام الداخلي الذي قدمته اﻷمانة ليكون صالحا لجميع اجتماعات الدول اﻷطراف في الاتفاقية. |
toutes les réunions des dirigeants se sont déroulées en la présence du Conseiller spécial ou de la Représentante spéciale ou des deux. | UN | وعُقد جميع اجتماعات الزعيمين بحضور المستشار الخاص، والممثلة الخاصة أو كليهما. |
On a relevé avec satisfaction qu'en 2009, toutes les réunions des organes basés à Nairobi s'étaient tenues dans cette ville conformément à la règle du siège. | UN | ولوحظ بارتياح أن جميع اجتماعات الهيئات التي تتخذ من نيروبي مقرا لها عقدت في نيروبي في عام ٢٠٠٩، وفقا لقاعدة المقر. |
toutes les réunions des dirigeants se sont déroulées en présence du Conseiller spécial du Secrétaire général et/ou de son adjoint. | UN | وقد عُقدت جميع اجتماعات الزعيمين إما بحضور المستشار الخاص للأمين العام، أو نائبة المستشار الخاص، أو كليهما. |
ii) Services et installations de conférence adéquats fournis à toutes les réunions des groupes régionaux et d'autres grands groupes d'États | UN | ' 2` تزويد جميع اجتماعات مجموعات الدول الأعضاء، الإقليمية والرئيسية الأخرى، بما يكفي من مرافق المؤتمرات |
Une Commission de vérification des pouvoirs est constituée au début de la première Réunion des États parties pour toutes les réunions des États parties. | UN | تُعين لجنة لوثائق التفويض في بداية أول اجتماع للدول اﻷطراف، لكي تخدم جميع اجتماعات الدول اﻷطراف. |
toutes les réunions des dirigeants se sont déroulées en présence du Conseiller spécial du Secrétaire général, de son adjoint, ou des deux. | UN | وقد عُقدت جميع اجتماعات الزعيمين إما بحضور المستشار الخاص للأمين العام، أو نائبة المستشار الخاص، أو كليهما. |
Depuis la Conférence d'examen de Nairobi, l'Inde a participé à toutes les réunions des États parties. | UN | ومنذ مؤتمر الاستعراض في نيروبي، شاركت الهند في جميع اجتماعات الدول الأطراف. |
ii) Services et installations de conférence adéquats fournis à toutes les réunions des groupes régionaux et autres grands groupes d'États Membres | UN | ' 2` توفير ما يكفي من مرافق المؤتمرات لعقد كل اجتماعات مجموعات الدول الأعضاء، الإقليمية والرئيسية الأخرى |
ii) Installations de conférence adéquates fournies pour toutes les réunions des groupes régionaux et autres grands groupes d'États Membres | UN | ' 2` توفير مرافق المؤتمرات المناسبة لعقد كل اجتماعات المجموعات الإقليمية والمجموعات الرئيسية الأخرى للدول الأعضاء |
ii) Adéquation des installations et services de conférence fournis à toutes les réunions des groupes régionaux et autres groupes importants d'États Membres | UN | ' 2` إتاحة مرافق المؤتمرات المناسبة لعقد كل اجتماعات المجموعات الإقليمية والمجموعات الرئيسية الأخرى للدول الأعضاء |
Une Commission de vérification des pouvoirs est constituée pour toutes les réunions des États Parties. | UN | تُعين لجنة لوثائق التفويض لكي تخدم جميع الاجتماعات. |
Les représentants de l'Association chargés de la liaison ont assisté à toutes les réunions des comités des Nations Unies et sessions de la Commission de la condition de la femme concernées. | UN | حضر موظف الاتصال في الرابطة جميع الاجتماعات ذات الصلة للجان الأمم المتحدة المعنية بالمنظمات غير الحكومية ودورات لجنة وضع المرأة. |
La Chambre prend une part active à toutes les réunions des sous-comités techniques de l'OMI et contribue à tous les groupes de travail relevant de son domaine de compétence. | UN | والغرفة نشطة في كافة اجتماعات اللجان الفرعية التقنية التابعة للمنظمة البحرية الدولية وتساهم في أعمال كافة الأفرقة العاملة في مجال درايتها الفنية. |
Rappeler aux membres du Comité des représentants permanents qu'ils peuvent toujours assister librement en tant qu'observateurs à toutes les réunions des comités consultatifs pour les fonds d'affectation spéciale, et les encourager à y participer si possible. | UN | تذكير أعضاء لجنة الممثلين الدائمين بوجود دعوة مفتوحة للحضور بصفة مراقب لجميع اجتماعات اللجنة الاستشارية للصناديق الإستئمانية وتشجيعهم على الحضور حيثما أمكن. |