ويكيبيديا

    "toutes les ressources demandées" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • جميع الموارد المطلوبة للتدريب
        
    • أن جميع الموارد المطلوبة
        
    • جميع الموارد التي تُطلب
        
    • جميع الموارد المدرجة
        
    Le Comité demande qu'à l'avenir, des statistiques et des relevés de compte précis soient assurés; en outre, la formation du personnel est un élément important du projet de budget et toutes les ressources demandées à ce titre devraient être clairement indiquées, sans avoir à être déduites au titre des diverses rubriques budgétaires. UN وترجو اللجنة الاحتفاظ بإحصاءات دقيقة وسجلات بالتكاليف ذات الصلة في المستقبل؛ وبالإضافة إلى ذلك، يعتبر تدريب الموظفين عنصرا مهما من عناصر الميزانية المقترحة وينبغي أن تتم الإشارة بوضوح إلى جميع الموارد المطلوبة للتدريب في الميزانية، دون أن تصنف تحت بنود ميزانية متنوعة أخرى من مقترح الميزانية.
    Néanmoins, le Comité rappelle que la formation du personnel constitue un élément important du projet du budget, et que, en conséquence, toutes les ressources demandées à ce titre devraient figurer sous une seule rubrique du budget de manière claire et complète, au lieu d'être incluses dans plusieurs autres lignes budgétaires (voir A/57/772, par. 129). UN ومع ذلك تكرر اللجنة رأيها بضرورة بيان جميع الموارد المطلوبة للتدريب تحت بند واحد بوضوح وبشكل شامل في الميزانية دون تصنيفها تحت بنود متنوعة من بنود الميزانية المقترحة، حيث أن تدريب الموظفين يمثل عنصرا هاما من عناصر الميزانية المقترحة (انظر الفقرة 129 من الوثيقة A/57/772).
    toutes les ressources demandées pour le Département des affaires politiques serviront à financer des activités relevant des mandats confiés au Département par l’Assemblée générale et le Conseil de sécurité. UN ذلك أن جميع الموارد المطلوبة ﻹدارة الشؤون السياسية تهدف إلى تغطية أنشطة تتماشى وولايات عهدت بها إلى إدارة الجمعيــة العامـــة ومجلس اﻷمن.
    toutes les ressources demandées pour le Département des affaires politiques serviront à financer des activités relevant des mandats confiés au Département par l’Assemblée générale et le Conseil de sécurité. UN ذلك أن جميع الموارد المطلوبة ﻹدارة الشؤون السياسية تهدف إلى تغطية أنشطة تتماشى وولايات عهدت بها إلى إدارة الجمعيــة العامـــة ومجلس اﻷمن.
    Les ressources affectées à la formation du personnel constituant un élément important du projet de budget de la Mission, le Comité demande qu'à l'avenir, on fasse figurer toutes les ressources demandées à ce titre dans une seule rubrique du budget de manière claire et complète, au lieu de les inclure dans plusieurs autres rubriques budgétaires. UN وبما أن موارد تدريب الموظفين تشكّل مكونا هاما من الميزانية المقترحة للبعثة، تطلب اللجنة أن تُدرج جميع الموارد التي تُطلب للتدريب في المستقبل في إطار بند واحد واضح وشامل في الميزانية، دون إدراجها كمجموع فرعي في إطار بنود مختلفة من الميزانية المقترحة.
    Les ressources affectées à la formation du personnel constituant un élément important du projet de budget de la Mission, le Comité demande qu'à l'avenir, on fasse figurer toutes les ressources demandées à ce titre dans une seule rubrique du budget de manière claire et complète, au lieu de les inclure dans plusieurs autres rubriques budgétaires. UN وبما أن موارد تدريب الموظفين تشكل عنصرا مكونا هاما من عناصر الميزانية المقترحة للبعثة، فإن اللجنة تطلب أن تُدرج جميع الموارد التي تُطلب للتدريب في المستقبل تحت بند واحد واضح وشامل في الميزانية، لا في بنود أخرى متنوعة من بنود الميزانية المقترحة.
    Il a également noté que le COPUOS a accepté lors de sa 50e session que dans le cas où le UN-SPIDER ne reçoit pas toutes les ressources demandées au budget programme pour l'année 2008-2009, le Bureau préparera un plan de travail réduit qu'examinera le sous-comité scientifique et technique. UN 11 - وأشار أيضا إلى أن لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية قد وافقت كذلك في دورتها الخمسين على أنه في حال عدم تلقي برنامج " سبايدر " جميع الموارد المدرجة في الميزانية العادية والمطلوبة من أجل الفترة 2008-2009، يقوم المكتب بإعداد خطة عمل مخفضة كي تنظر فيها اللجنة الفرعية العلمية والتقنية.
    Il rappelle que le rapport de la Commission de l'espace (A/62/20) indique que dans le cas où le UN-SPIDER ne reçoit pas toutes les ressources demandées au budget programme pour l'année 2008-2009, le Bureau des affaires de l'espace extra atmosphérique soumettra un plan de travail réduit au sous comité scientifique et technique pour la période sus mentionnée. UN 17 - وأشار إلى أن تقرير لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية (A/62/20)، ينص على أنه في حال عدم تلقي برنامج الأمم المتحدة " سبايدر " جميع الموارد المدرجة في الميزانية العادية والمطلوبة من أجل الفترة 2008-2009، يقوم مكتب شؤون الفضاء الخارجي بتقديم خطة عمل مخفضة لفترة السنتين 2008-2009 إلى اللجنة الفرعية العلمية والتقنية.
    Néanmoins, le Comité rappelle que la formation du personnel consitue un élément important du projet de budget et que, en conséquence, toutes les ressources demandées à ce titre devraient figurer sous une seule rubrique du budget de manière claire et complète, au lieu d'être incluses dans plusieurs autres lignes budgétaires (par. 34). UN ومع ذلك، تكرر اللجنة رأيها بضرورة بيان جميع الموارد المطلوبة للتدريب تحت بند واحد بوضوح وبشكل شامل في الميزانية دون تصنيفها تحت بنود متنوعة من بنود الميزانية المقترحة، حيث إن تدريب الموظفين يمثل عنصرا هاما من عناصر الميزانية المقترحة. (الفقرة 34)
    Dans le même temps, compte tenu des problèmes financiers que connaissent tous les États Membres, une stricte discipline budgétaire est nécessaire pour veiller à ce que toutes les ressources demandées soient réellement indispensables et utilisées avec efficacité, efficience et transparence. UN وفي نفس الوقت، وفي ضوء القيود المالية التي تواجه جميع الدول الأعضاء، هناك حاجة إلى الالتزام بقواعد صارمة تتعلق بالميزانية لكفالة أن جميع الموارد المطلوبة مطلوبة بالفعل وتُستخدم بصورة فعالة، وبكفاءة وبشفافية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد