Il devrait être exécuté selon une stratégie en matière d’information qui tirerait parti des ressources de toutes les sections du Département. | UN | وينبغي أن ينفذ البرنامج ذو اﻷولوية بواسطة استراتيجية إعلامية تعتمد على الموارد المتوفرة في جميع أقسام اﻹدارة. |
toutes les sections du Tribunal ont apporté leur contribution à la réduction de ce délai. | UN | وقد شاركت جميع أقسام المحكمة في تحقيق هذا التقليص الزمني الكبير. |
Les systèmes et manuels de l'administration foncière sont en place dans toutes les sections | UN | √ تطبيق النُظم الإدارية للأراضي والملكية في جميع الأقسام |
toutes les sections et tous les départements où le rapport véhicule-personnel était trop élevé ont rendu les véhicules en trop | UN | وقامت جميع الأقسام والإدارات التي تجاوزت النسب الراهنة للمركبات إلى الموظفين بإعادة المركبات الزائدة |
Toutefois, il conviendrait sans doute de l'incorporer dans une autre section; cet aspect pourrait faire l'objet d'une décision une fois que toutes les sections auront été examinées. | UN | ومع ذلك، قد يكون من الأنسب وضعها في فرع آخر؛ ويمكن البت في ذلك بعد أن يتم النظر في جميع الفروع. |
Un groupe d'étude interne mondial comprenant toutes les sections des divisions de programmes, ainsi que les bureaux régionaux et les bureaux de pays, a été créé. | UN | وشكلت فرقة عمل داخلية عالمية شملت جميع فروع شعبة البرامج وكذلك المكاتب اﻹقليمية والقطرية. |
Formation à l'intention de toutes les sections du Département de planification, organisée. | UN | نُظّمت دورات تدريبية لجميع أقسام إدارة التخطيط؛ |
Ces dernières sont intégrées dans toutes les sections et la présence d'un coordonnateur spécial viendra les renforcer. | UN | ويجري تعميم هذا المكون الأخير في الأنشطة الرئيسية لجميع الأقسام وستجرى تقويته بإضافة منسق مخصص له. |
toutes les sections ont coordonné leurs efforts afin d'améliorer l'efficacité du Tribunal. | UN | وبُذلت جهود منسقة بين جميع أقسام المحكمة بهدف زيادة الكفاءة. |
Il devrait être exécuté selon une stratégie en matière d'information qui tirerait parti des ressources de toutes les sections du Département. | UN | وينبغي أن ينفذ البرنامج ذو اﻷولوية بواسطة استراتيجية إعلامية تعتمد على الموارد المتوافرة في جميع أقسام اﻹدارة. |
Composée du Groupe des éléments de preuve, du Groupe du traitement des informations et du Groupe du développement de systèmes, elle fournit un appui essentiel à toutes les sections du Bureau. | UN | ويتألف القسم من وحدة اﻷدلة، ووحدة دعم المعلومات، ووحدة تطوير اﻷنظمة. ويقدم القسم دعما أساسيا إلى جميع أقسام المكتب. |
J'assure les Membres de l'Assemblée que toutes les sections du Tribunal coordonnent leurs efforts pour lui permettre de mener à bien son mandat et d'achever son travail le plus rapidement possible. | UN | وأؤكد للجمعية أن جميع أقسام المحكمة تنسق جهودها لإنجاز ولايتها وإنهاء عملها في أقرب وقت ممكن. |
L'apport de toutes les sections du Tribunal spécial y est fidèlement reflété. | UN | وتم دمج مساهمات جميع أقسام المحكمة الخاصة على النحو الواجب في هذه الوثيقة. |
Durant la phase d'expansion, toutes les sections et tous les groupes seront dotés d'un effectif mixte comportant un personnel recruté sur le plan international et un personnel recruté sur le plan national. | UN | وفي جميع الأقسام والوحدات خلال فترة التوسع سيُوظف في أول الأمر مزيج من الموظفين الدوليين والوطنيين. |
À cet égard, le BSCI a aussi constaté que toutes les sections n'étaient pas incluses dans les processus de planification. | UN | وفي هذا الصدد، تبين للمكتب أن عملية التخطيط لم تُشرك فيها جميع الأقسام. |
toutes les sections concernées sont passées ou passeront à un système d'inventaire permanent à mesure que leurs stocks seront inventoriés. | UN | وقد تحولت جميع الأقسام المعنية إلى عمليات الجرد المتجددة أو ستتحول إليها بمجرد الانتهاء من الجرد الشامل. |
Un comité a été créé pour examiner la structure des effectifs de toutes les sections. | UN | أنشئت لجنة استعراض ملاك الموظفين من أجل استعراض هيكل جميع الأقسام. |
En tant que priorité principale, le développement des capacités est abordé dans toutes les sections importantes du présent rapport. | UN | ويجري تناول مسألة تنمية القدرات، باعتبارها إحدى الأولويات الرئيسية، في جميع الفروع الرئيسية من هذا التقرير. |
toutes les sections de la planification et du traitement mettront tout en œuvre pour éviter des perturbations, quitte à appliquer, sous réserve de faisabilité, des méthodes de travail parallèles. | UN | وستبذل جميع الفروع المعنية بالتخطيط والتجهيز كل جهد ممكن لتجنب انقطاع الخدمة، بما في ذلك عن طريق استخدام أساليب بديلة للعمل، حيثما كان ذلك ممكنا. |
Un groupe d'étude interne mondial comprenant toutes les sections des Divisions de programmes, ainsi que les bureaux régionaux et les bureaux de pays, a été créé. | UN | وشكلت فرقة عمل داخلية عالمية شملت جميع فروع شعبة البرامج وكذلك المكاتب اﻹقليمية والقطرية. |
Un fonctionnaire chargé des archives s'acquittera des principales activités ayant trait au catalogage, à la préservation et au classement des dossiers de toutes les sections de la Mission. | UN | وظيفة كاتب لشؤون المحفوظات للقيام بأنشطة أساسية تتعلق بالفهرسة والحفظ وجرد السجلات لجميع أقسام البعثة. |
:: Séances d'information à l'intention des nouveaux arrivants; séances de remise à niveau destinées à sensibiliser le personnel de toutes les sections aux questions de sécurité et aux plans d'urgence, et remise à niveau périodique de tous les gardes | UN | :: تقديم جلسات إحاطة لجميع موظفي الأمم المتحدة الوافدين حديثا وإخضاع جميع الحراس دوريا لدورات تجديد المعلومات في مجال التوعية الأمنية وخطط الطوارئ لجميع الأقسام |
toutes les sections sont tenues d'acheter leur matériel, pièces de rechange et fournitures conformément à ce plan. | UN | وطلب من كل الأقسام شراء المعدات وقطع الغيار واللوازم الخاصة بها وفقا لخطة البعثة للمشتريات. |
toutes les sections du projet de résolution sont importantes et touchent à des problèmes délicats, mais la section C, qui porte sur les questions relatives à la paix et à la sécurité, revêt une importance et un intérêt particuliers pour l'ensemble de la communauté internationale, y compris pour mon pays. | UN | وفي حين أن كل أقسام مشروع القرار تتسم باﻷهمية وتعالج مواضيع حساسة، إلا أن القسم جيم الذي يعالج مسألة السلم واﻷمن، يتسم بأهمية وحساسية متميزتين بالنسبة للمجتمع الدولي بأسره، بما في ذلك بلدي. |