ويكيبيديا

    "toutes les unités de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • جميع وحدات
        
    • جميع الوحدات
        
    • كافة الوحدات
        
    • كافة وحدات
        
    • كل الوحدات
        
    • لجميع وحدات
        
    Des fiducies ont été créées, des professionnels ont été formés et toutes les unités de soins infirmiers ont été enregistrées. UN أنشئت صناديق وجرى تدريب المهنيين وتسجيل جميع وحدات التمريض.
    Le manuel a été diffusé à toutes les unités de police du pays et chaque agent est censé en connaître la teneur. UN وقد وزع الكتيب على جميع وحدات شرطة البلاد ومن المفروض أن يعرف كل وكيل محتوياته.
    toutes les unités de soins de santé primaires consacrent plus de 50 % de leurs ressources à la médecine préventive. UN وتخصص جميع وحدات الرعاية الصحية الأولية أكثر من 50 في المائة من مواردها للطب الوقائي.
    Aussi, toutes les unités de cette réserve devraient-elles être préparées dans les mêmes conditions à être déployées avec la brigade. UN ويجب نتيجة لذلك أن تكون جميع الوحدات في احتياطي اللواء مستعدة بنفس القدر للانتشار مع اللواء.
    La norme doit être obligatoirement respectée dans toutes les unités de santé, pour la prestation de services de planification de la famille dans le secteur public, social et privé du pays. UN والمعيار واجب التنفيذ في جميع الوحدات الصحية عند توفير خدمات تنظيم الأسرة في القطاع العام والاجتماعي والخاص في البلد.
    La Directive no 30028 de novembre 2007 du Commandement général de l'armée ordonne à toutes les unités de l'armée de privilégier la démobilisation et les arrestations. UN وتوجيه القيادة العامة للقوات المسلحة (300-28، تشرين الثاني/نوفمبر 2007) يأمر كافة الوحدات العسكرية بتوخي مبدإ تسريح المسلحين وإلقاء القبض عليهم.
    Il distribue la Liste récapitulative à toutes les unités de renseignement et de lutte antiterroriste à son siège national et dans les centres de commandement d'État et bureaux de divisions de l'ensemble du pays. UN وتوزع هذه القائمة على كافة وحدات الاستخبارات ومكافحة الإرهاب في المقر الوطني للفيلق وقياداته على صعيد الولايات ومكاتبه الفرعية من أجل مكافحة الإرهاب على الصعيد الوطني.
    On peut trouver une unité d'éducation civique dans toutes les unités de travail et de vie des citoyens, soit dans un établissement, une entreprise et une organisation. UN تتشكل وحدة هذه التربية في كل الوحدات حيث يعمل ويعيش مواطنو الجمهورية.
    Des actions de formation et de sensibilisation sont menées telles que l'élaboration et la diffusion d'un guide méthodologique à l'adresse de toutes les unités de la gendarmerie nationale. UN وتنظَّم أنشطة للتدريب والتوعية مثل إعداد ونشر دليل منهجي لجميع وحدات الدرك الوطني.
    :: À donner à toutes les unités de police une formation dans le domaine des droits de l'homme et à les tenir responsables de l'application des lois y afférentes. UN :: تدريب جميع وحدات الشرطة في مجال قانون حقوق الإنسان، وتحميلهم مسؤولية الالتزام بذلك القانون.
    toutes les unités de police devaient recevoir une formation dans le domaine des droits de l'homme et seraient tenues responsables de l'application des lois y afférentes. UN وتدرب جميع وحدات الشرطة على قانون حقوق الإنسان وتتحمل المسؤولية عن دعمه.
    Le Gouvernement a instamment prié toutes les unités de l'administration de favoriser la nomination de femmes, et le Premier ministre a demandé un rapport faisant le point de ces efforts en 2001. UN وحثّت الحكومة جميع وحدات الإدارة على تعيين النساء، وطلب رئيس الوزراء تقريراًَ مرحلياً عن تلك الجهود في عام 2001.
    Déploiement de toutes les unités de police constituées par transport aérien à un coût plus élevé que prévu UN تم نشر جميع وحدات الشرطة المشكلة عن طريق الجو بتكاليف أكبر
    toutes les unités de la région sont informées de possible activité cybercriminelle à proximité. Open Subtitles إلى جميع وحدات مراقبة المنطقة، ينصح الإبلاغ عن أيّ أنشطة جرائم إلكترونية في المنطقة.
    À toutes les unités de la zone, possible cybercriminalité... Open Subtitles أكرر، إلى جميع وحدات مراقبة المنطقة،ينصحالإبلاغعنأيّأنشطة ..
    On a besoin de toutes les unités de la fourrière. Toutes les unités. Open Subtitles نحن نحتاج إلى جميع وحدات السيطرة على .الحيوانات. جميع وحدات السيطرة على الحيوانات
    toutes les unités de l'ONUCI organisent régulièrement des exercices avec l'opération Licorne, qui sert aussi de force de réaction rapide pour l'ONUCI. UN وتقوم جميع الوحدات التابعة للعملية بتدريبات منتظمة مع قوة ليكورن، التي تقوم أيضا بمهمة قوة الرد السريع للعملية.
    toutes les unités de la Garde Nationale et les avions-citernes. Il faut de l'eau. Open Subtitles جميع الوحدات المتوفرة والناقلات الجوية، نحتاج إلى إسقاط المياه
    L'expansion de la Mission devrait entraîner une augmentation de la charge de travail de toutes les unités de la Section. UN 215 - ونظرا للتوسع الإضافي المتوقع للبعثة، فمن المرتقب حدوث زيادة مقابلة له في حجم العمل في جميع الوحدات التابعة للقسم.
    Après avoir reçu les résultats de l'enquête, le général Shaul Mofaz a donné l'ordre que toutes les unités de la Rive occidentale soient informées des règles d'ouverture du feu relatives à l'utilisation des munitions de combat et des balles en caoutchouc. (Ha'aretz, 13 juillet 1994) UN وبعد تلقي نتائج التحقيق، أمر الميجور جنرال مفاز بإحاطة كافة الوحدات في الضفة الغربية علما بشأن القواعد المتصلة بفتح النيران بالذخيرة الحية وبالطلقات المطاطية. )هآرتس، ٣١ تموز/يوليه ٤٩٩١(
    L'assurance maladie de base concerne toutes les unités de travail des zones urbaines et leurs salariés; elle est financée par les contributions des employeurs et des salariés. UN ويغطي التأمين الصحي الأساسي كافة وحدات العمل في المناطق الحضرية في مختلف أرجاء الصين والعاملين فيها؛ ويمول هذا التأمين بالتبرعات المقدمة من أرباب العمل والعاملين.
    Le nombre des contrats à établir pour le personnel affecté au programme d'exhumation est très élevé, du fait de la rotation rapide des intéressés, ce qui représente une charge supplémentaire non négligeable pour toutes les unités de la Section des ressources humaines. UN ويضيف عدد العقود المقرر إصدارها نتيجة التناوب القصير للأفراد في برامج إخراج الجثث عبئا كبيرا إلى حجم العمل في كل الوحدات التابعة لقسم الموارد البشرية.
    On va avoir besoin de toutes les unités de la Garde National du nord-est. Open Subtitles سنحتاج لجميع وحدات الحرس الوطني شمال شرقي المدينة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد