ويكيبيديا

    "toutes les unités militaires" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • جميع الوحدات العسكرية
        
    • لجميع الوحدات العسكرية
        
    toutes les unités militaires et de police annoncées devraient être déployées dans le courant de l'année. UN ومن المزمع نشر جميع الوحدات العسكرية والشرطية المعلنة خلال هذا العام.
    :: Suivi et appui quotidiens de toutes les unités militaires UN :: رصد جميع الوحدات العسكرية وتقديم الدعم إليها يوميا
    Activités quotidiennes de suivi et de soutien menées auprès de toutes les unités militaires UN رصد جميع الوحدات العسكرية وتقديم الدعم إليها يوميا
    2. Exige que l'Iraq achève immédiatement de retirer toutes les unités militaires récemment déployées dans le sud de son territoire pour les ramener à leurs positions d'origine; UN ٢ - يطالب العراق بأن يكمل فورا سحب جميع الوحدات العسكرية التي وزعت مؤخرا في الجنوب العراقي، إلى مواقعها اﻷصلية؛
    En outre, on pense que le Service installera les systèmes d'informatique et de communication de toutes les unités militaires et assurera les services nécessaires. UN وفضلا عن ذلك، يتوقع أن تقوم دائرة الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات بتركيب أنظمة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لجميع الوحدات العسكرية وأن تتولى دعمها.
    :: Suivi et appui quotidiens de toutes les unités militaires UN :: القيام بمهام الرصد اليومي لجميع الوحدات العسكرية ودعمها
    2. Exige que l'Iraq achève immédiatement de retirer toutes les unités militaires récemment déployées dans le sud de son territoire pour les ramener à leurs positions d'origine; UN ٢ - يطالب العراق بأن يكمل فورا سحب جميع الوحدات العسكرية التي وزعت مؤخرا في الجنوب العراقي، إلى مواقعها اﻷصلية؛
    2.3 Le désengagement immédiat à l'initiative de toutes les unités militaires sera limité à la portée exacte des armes à tirs tendus. UN 2 - 3 يقتصر فض الاشتباك الفوري الذي سيجرى بمبادرة من جميع الوحدات العسكرية على المدى الفعلي لأسلحة النيران المباشرة.
    2. L'Administration intérimaire veillera à ce que toutes les unités militaires afghanes relèvent de son commandement et soient placées sous son contrôle, conformément à l'Accord de Bonn. UN 2 - تكفل السلطة المؤقتة وضع جميع الوحدات العسكرية الأفغانية تحت قيادتها ورقابتها وفقا لاتفاق بون.
    toutes les unités militaires ont reçu pour instructions de transporter autant de matériel que le carburant disponible le leur permettrait. UN 22 - وقد صدرت إلى جميع الوحدات العسكرية أوامر بحمل أكبر قدر من معداتها وفق ما يسمح لها الوقود المتاح بذلك.
    91. Dans la même soirée, un communiqué a été lu à la radio burundaise annonçant que toutes les unités militaires s'étaient rebellées contre le Gouvernement et qu'un conseil national de salut public avait été constitué pour gérer la situation de crise ainsi créée. UN ٩١ - وفي المساء نفسه، تلي في إذاعة بوروندي بلاغ أعلن فيه أن جميع الوحدات العسكرية ثارت ضد الحكومة، وأن مجلسا وطنيا لﻹنقاذ العام قد أنشئ لمواجهة حالة اﻷزمة الناشئة عن ذلك.
    Les signataires de l'Accord de Bonn s'étaient engagés à retirer toutes les unités militaires de Kaboul et des autres centres urbains ou zones de déploiement de la FIAS, mais les milices sont toujours présentes et le regroupement des armes lourdes à Kaboul n'a pas encore été achevé. UN وكان المشاركون في اتفاق بون قد تعهدوا بسحب جميع الوحدات العسكرية من كابل ومن مراكز حضرية أخرى أو مناطق انتشار القوة الدولية، لكن المليشيات لا تزال موجودة ولم يتم بعد الانتهاء من تجميع الأسلحة الثقيلة في كابل.
    Les autorités militaires syriennes à Damas avaient informé l'équipe que toutes les unités militaires avaient regagné leurs casernes en Syrie à la date du 26 avril 2005 et qu'il ne restait que des gardes dans la région frontalière. UN وقد أبلغت السلطات العسكرية السورية في دمشق الفريق بأن جميع الوحدات العسكرية قد عادت إلى ثكناتها في الجمهورية العربية السورية في 26 نيسان/أبريل 2005، وأنه لم يبق على الحدود إلا حرس الحدود.
    Les autorités danoises détachent en outre des conseillers juridiques auprès de toutes les unités militaires participant à des opérations internationales pour que les commandants puissent faire appel à eux immédiatement avant et pendant toute intervention. UN وعلاوةً على ذلك، فإن السياسة الدانمركية تتمثل في نشر المستشارين القانونيين مع جميع الوحدات العسكرية المشاركة في العمليات الدولية بحيث تتاح المشورة القانونية للقادة مباشرةً قبل عملية الانتشار وفي أثنائها.
    6. Note que les parties afghanes à l'Accord de Bonn se sont engagées à l'annexe I audit accord à retirer toutes les unités militaires de Kaboul, et leur demande de respecter cet engagement en coopération avec la Force internationale d'assistance à la sécurité; UN 6 - يحيط علما بتعهد الأطراف الأفغانية في اتفاق بون، في المرفق الأول من ذلك الاتفاق، بسحب جميع الوحدات العسكرية من كابول، ويدعوها إلى تنفيذ ذلك التعهد بالتعاون مع القوة الدولية للمساعدة الأمنية؛
    Une autre fonction importante de toutes les unités militaires et civiles dans la ville serait de réunir et d'analyser des informations en vue du lancement du programme de désarmement, démobilisation, réinsertion, rapatriement et réinstallation à un stade ultérieur des opérations. UN وستضطلع جميع الوحدات العسكرية والمدنية في المدينة بمهمة هامة أخرى تتمثل في جمع وتحليل المعلومات استعدادا لبدء برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والإعادة للوطن وإعادة التوطين في مرحلة لاحقة من العمليات.
    6. Note que les parties afghanes à l'Accord de Bonn se sont engagées à l'annexe I audit accord à retirer toutes les unités militaires de Kaboul, et leur demande de respecter cet engagement en coopération avec la Force internationale d'assistance à la sécurité; UN 6 - يحيط علما بتعهد الأطراف الأفغانية في اتفاق بون، في المرفق الأول من ذلك الاتفاق، بسحب جميع الوحدات العسكرية من كابول، ويدعوها إلى تنفيذ ذلك التعهد بالتعاون مع القوة الدولية للمساعدة الأمنية؛
    Entre-temps, 830 membres du personnel civil ont été déployés au Darfour et les préparatifs du déploiement de toutes les unités militaires acceptées se poursuivent, 10 visites de prédéploiement et de reconnaissance ayant eu lieu durant les seules quatre dernières semaines. UN 21 - وفي هذه الأثناء، تم نشر 830 موظفا مدنيا في دارفور، كما أن الاستعدادات لنشر جميع الوحدات العسكرية المتفق عليها مستمرة، بما فيها القيام بعشر زيارات استطلاعية وسابقة للنشر في الأسابيع الأربعة الماضية وحدها.
    Suivi et appui quotidiens de toutes les unités militaires UN الرصد اليومي لجميع الوحدات العسكرية ودعمها
    Suivi et appui quotidiens de toutes les unités militaires UN الرصد اليومي لجميع الوحدات العسكرية ودعمها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد