ويكيبيديا

    "toutes ses activités nucléaires" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • جميع أنشطتها النووية
        
    • جميع الأنشطة النووية
        
    • كل أنشطتها النووية
        
    Elle a accepté d'assujettir aux garanties de l'AIEA toutes ses activités nucléaires présentes et futures. UN وقبلت فنلندا تطبيق نظام ضمانات الوكالة على جميع أنشطتها النووية الراهنة والمقبلة على حد سواء.
    Nous avons toujours maintenu que l'Iran doit pleinement coopérer avec l'Agence, garantir la plus grande transparence de toutes ses activités nucléaires et signer le plus rapidement possible un protocole additionnel. UN وما زلنا نؤمن بضرورة أن تتعاون إيران تعاونا كاملا مع الوكالة، وأن تجعل جميع أنشطتها النووية شفافة أمام الوكالة، وأن توقع على بروتوكول إضافي بأسرع ما يمكن.
    Il est à noter également qu'Israël, seul pays de la région à posséder un arsenal nucléaire, refuse toujours de soumettre toutes ses activités nucléaires aux garanties de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA). UN ومن الجدير باﻹشارة أيضا أن إسرائيل ، البلد الوحيد في المنطقة الذي لديه ترسانة نووية، لا تزال ترفض اخضاع جميع أنشطتها النووية لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Le Gouvernement arménien s'acquitte de l'obligation qui lui est faite de soumettre toutes ses activités nucléaires aux garanties de l'AIEA, conformément aux dispositions du TNP. UN وقالت إن حكومة بلدها تتمسك بالتزامها بموجب المعاهدة بوضع جميع الأنشطة النووية تحت ضمانات الوكالة.
    En tant qu'État non nucléaire, signataire du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP), l'Arménie a assumé l'obligation de soumettre toutes ses activités nucléaires pacifiques au système de garanties de l'Agence internationale de l'énergie atomique. UN وبوصف رومانيا دولة غير نووية وطرفا في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، فقد تحملت التزاما بأن تخضع كل أنشطتها النووية السلمية لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Les matières peuvent être fournies à tout État non doté d'armes nucléaires et membre de l'AIEA qui respecte les accords de garantie et qui a mis toutes ses activités nucléaires en conformité avec les garanties de l'AIEA. UN ويمكن توريد المواد إلى أي دولة غير حائزة للأسلحة النووية من الدول الأعضاء في الوكالة التي لا تنتهك اتفاقها للضمانات، وأخضعت جميع أنشطتها النووية لضمانات الوكالة.
    L'uranium faiblement enrichi serait fourni à tout État membre de l'AIEA non doté d'armes nucléaires, qui a conclu avec l'Agence un accord effectif exigeant l'application des garanties à toutes ses activités nucléaires pacifiques. UN وسيكون اليورانيوم المنخفض التخصيب متاحا لأية دولة غير حائزة للأسلحة النووية من الدول الأعضاء في الوكالة، أبرمت اتفاقا فعالا مع الوكالة يتطلب تطبيق الضمانات على جميع أنشطتها النووية السلمية.
    Nous lui demandons également de soumettre toutes ses activités nucléaires aux garanties intégrales de l'AIEA, de façon que le Moyen-Orient devienne une zone exempte d'armes nucléaires et d'armes de destruction massive. UN كما تطالبها بإخضاع جميع أنشطتها النووية لنظام الضمانات التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية من أجل أن تكون منطقة الشرق الأوسط خالية من الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل.
    Comme nous l'avons souligné à maintes reprises, la République islamique d'Iran est partie au TNP et toutes ses activités nucléaires civiles sont soumises au système de garanties généralisées de l'AIEA. UN تعدُّ جمهورية إيران الإسلامية، كما أكدنا مراراً وتكراراً، عضواً في معاهدة عدم الانتشار وتخضع جميع أنشطتها النووية السلمية للضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Plusieurs années après que la Conférence générale de l'AIEA lui ait demandé de soumettre toutes ses activités nucléaires aux garanties de l'Agence, l'Afrique du Sud a adhéré, le 10 juillet 1991, au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. UN وبعد عدة سنوات من المطالبات التي وجهها المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية بضرورة قيام جنوب افريقيا بإخضاع جميع أنشطتها النووية لضمانات الوكالة، انضمت جنوب افريقيا إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية في ١٠ تموز/يوليه ١٩٩١.
    Il est stipulé à l'article III.1 du Traité que tout État non doté d'armes nucléaires qui est partie au Traité s'engage à accepter les garanties de l'Agence internationale de l'énergie atomique pour toutes ses activités nucléaires. UN وتنصّ المادة الثالثة - 1 من المعاهدة على أن يقبل جميع الدول الأطراف غير الحائزة للأسلحة النووية خضوع جميع أنشطتها النووية لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Le Royaume-Uni a appelé la République populaire démocratique de Corée à cesser de mettre au point des armes nucléaires, à déclarer toutes ses activités nucléaires passées et à démanteler de manière vérifiable et irréversible la totalité de son programme nucléaire, tout en revenant à la table des négociations. UN وذكر أن المملكة المتحدة تدعو جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إلى وقف تطوير الأسلحة النووية، والإعلان عن جميع أنشطتها النووية السابقة، وتفكيك كامل برنامجها النووي على نحو يمكن التحقق منه ولا نكوص فيه، مع عودتها إلى مائدة المفاوضات.
    La République populaire démocratique de Corée est invitée instamment à renoncer au retraitement du combustible. Elle devrait déclarer toutes ses activités nucléaires passées et procéder au démantèlement intégral de son programme nucléaire, de manière vérifiable et irréversible. Enfin, elle doit rejoindre les pourparlers à six pays dans les meilleurs délais. UN أما جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية فإنها مطالبة بالتخلي عن نيتها في إعادة استخدام الوقود، وعليها أن تعلن عن جميع أنشطتها النووية في الماضي، وأن تنهي برنامجها النووي كلية، ودون الرجوع إليه، وتجعله قابلاً للتحقق، علي أن تعود إلي المحادثات السداسية بأسرع ما يمكن.
    Le Royaume-Uni a appelé la République populaire démocratique de Corée à cesser de mettre au point des armes nucléaires, à déclarer toutes ses activités nucléaires passées et à démanteler de manière vérifiable et irréversible la totalité de son programme nucléaire, tout en revenant à la table des négociations. UN وذكر أن المملكة المتحدة تدعو جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إلى وقف تطوير الأسلحة النووية، والإعلان عن جميع أنشطتها النووية السابقة، وتفكيك كامل برنامجها النووي على نحو يمكن التحقق منه ولا نكوص فيه، مع عودتها إلى مائدة المفاوضات.
    La République populaire démocratique de Corée est invitée instamment à renoncer au retraitement du combustible. Elle devrait déclarer toutes ses activités nucléaires passées et procéder au démantèlement intégral de son programme nucléaire, de manière vérifiable et irréversible. Enfin, elle doit rejoindre les pourparlers à six pays dans les meilleurs délais. UN أما جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية فإنها مطالبة بالتخلي عن نيتها في إعادة استخدام الوقود، وعليها أن تعلن عن جميع أنشطتها النووية في الماضي، وأن تنهي برنامجها النووي كلية، ودون الرجوع إليه، وتجعله قابلاً للتحقق، علي أن تعود إلي المحادثات السداسية بأسرع ما يمكن.
    En septembre dernier, le Conseil a adopté une résolution exhortant l'Iran à coopérer de façon active et accélérée et à faire preuve d'une totale transparence en déclarant à l'Agence toutes ses activités nucléaires. UN وفي أيلول/سبتمبر اتخذ مجلس المحافظين قرارا يحث فيه إيران على إظهار تعاون استباقي ومعجَّل، والتدليل على الشفافية الكاملة بتزويد الوكالة بإعلان يتضمن جميع أنشطتها النووية.
    14. Il faut obliger Israël à soumettre toutes ses installations au régime de contrôle général de l'AIEA, à placer toutes ses activités nucléaires et toutes ses matières sous la surveillance de l'Agence, à se débarrasser de ses armes nucléaires et à adhérer au TNP en tant que partie non dotée de l'arme nucléaire. UN 14 - إجبار إسرائيل على إخضاع جميع منشآتها النووية لنظام الرقابة الشامل للوكالة الدولية للطاقة الذرية، وكذلك جميع أنشطتها النووية وموادها لرقابة الوكالة الدولية، والتخلص من أسلحتها النووية والانضمام لاتفاقية حظر الانتشار النووي كطرف غير مالك للسلاح النووي.
    Le Gouvernement arménien s'acquitte de l'obligation qui lui est faite de soumettre toutes ses activités nucléaires aux garanties de l'AIEA, conformément aux dispositions du TNP. UN وقالت إن حكومة بلدها تتمسك بالتزامها بموجب المعاهدة بوضع جميع الأنشطة النووية تحت ضمانات الوكالة.
    Nous déplorons également les initiatives de remise en état et de relance des installations nucléaires de Yongbyon qu'elle a annoncées et prises, et l'exhortons à mettre fin immédiatement à toutes ses activités nucléaires. UN ونحن نشجب أيضاً إعلان كوريا الشمالية عن إعادة تكييف وتشغيل المنشآت النووية في يونغبيون وجهودها الساعية إلى ذلك، ونحثها على وقف جميع الأنشطة النووية فوراً.
    Nous déplorons également les efforts de remise en état et de relance des installations nucléaires de Yongbyon qu'elle a annoncés, et l'exhortons à mettre fin immédiatement à toutes ses activités nucléaires. UN ونأسف أيضا لإعلان جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية الشمالية وجهودها لتعديل واستئناف المرافق النووية في يونغبيون، ونحث كوريا الشمالية على وقف جميع الأنشطة النووية على الفور.
    Peu après son adhésion officielle au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, l'Arménie, en tant qu'État non doté d'armes nucléaires, a respecté l'obligation de placer toutes ses activités nucléaires sous les garanties intégrales de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA). UN وبعد وقت قصير من انضمامها رسميا لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية كدولة غير حائزة للأسلحة النووية، التزمت أرمينيا بأن تخضع كل أنشطتها النووية لنظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد