ويكيبيديا

    "toutes ses observations" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • جميع ملاحظاتها
        
    • جميع تعليقاتها
        
    • جميع الملاحظات
        
    Dans toutes ses observations finales, le Comité invitera l'État partie à l'informer, dans son rapport périodique suivant, des mesures prises pour appliquer les recommandations formulées dans les observations finales. UN 643- وستطلب اللجنة، في جميع ملاحظاتها الختامية، من الدول الأطراف أن تحيطها علما في تقاريرها الدورية المقبلة بالخطوات التي اتخذتها لتنفيذ التوصيات الواردة في تلك الملاحظات.
    Elle a aussi mentionné la décision prise par le Comité après la Conférence mondiale d'inclure dans toutes ses observations finales un paragraphe priant chaque État partie dont le rapport est examiné par le Comité de fournir des renseignements précis sur la manière dont il applique le Programme d'action de Durban. UN كما أشارت إلى القرار الذي اعتمدته اللجنة بعد انعقاد المؤتمر العالمي والذي يقضي بتضمين جميع ملاحظاتها الختامية فقرة تطلب من كل دولة من الدول الأطراف تنظر اللجنة في تقريرها أن تقدم معلومات محددة حول الطريقة التي تنفذ بها إعلان وبرنامج عمل ديربان.
    Compte tenu de cette décision, le Comité renouvelle toutes ses observations et recommandations antérieures sur les propositions figurant dans les rapports susmentionnés du Secrétaire général afin que l'Assemblée ait la possibilité de les examiner en même temps que les observations et recommandations figurant dans le présent rapport. UN وبالتالي، تكرر اللجنة في هذا السياق جميع ملاحظاتها وتوصياتها السابقة بشأن المقترحات الواردة في التقريرين السالفي الذكر للأمين العام كي يتسنى للجمعية النظر فيها إلى جانب الملاحظات والتوصيات الواردة في هذا التقرير.
    Dans toutes ses observations finales, le Comité demande toujours aux États parties de diffuser largement le texte du Programme d'action et des documents issus de la vingt-troisième session extraordinaire, ainsi que de la Convention, de son Protocole facultatif et des recommandations générales du Comité. UN وتطلب اللجنة في جميع تعليقاتها الختامية باستمرار، إلى الدول الأطراف أن تقوم بنشر منهاج العمل والوثائق الختامية للدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين على نطاق واسع، إلى جانب الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري، والتوصيات العامة للجنة.
    Le Comité, dans toutes ses observations finales, invite systématiquement les États parties à assurer une large diffusion au Programme d'action et aux textes issus de la vingt-troisième session extraordinaire de l'Assemblée, ainsi qu'à la Convention, au Protocole facultatif s'y rapportant et aux recommandations générales du Comité. UN وتطلب اللجنة على نحو متسق في جميع تعليقاتها الختامية من الدول الأعضاء أن تعرف على نطاق واسع بمنهاج العمل واستنتاجات الوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية الثالثة والعشرين، إلى جانب الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري والتوصيات العامة للجنة.
    toutes ses observations finales contenaient des recommandations relatives à l'accessibilité. UN وضمت جميع الملاحظات الختامية المتعلقة بتلك التقارير توصيات بشأن إمكانية الوصول.
    a) Dans toutes ses observations finales, le Comité invitera l'État partie à l'informer, dans son rapport périodique suivant, des mesures prises pour appliquer les recommandations formulées dans lesdites observations; UN (أ) تطلب اللجنة، في جميع ملاحظاتها الختامية، إلى الدولة الطرف أن تخبرها في تقريرها الدوري القادم بالخطوات المتخذة لتنفيذ التوصيات الواردة في الملاحظات الختامية؛
    a) Dans toutes ses observations finales, le Comité invitera l'État partie à l'informer, dans son rapport périodique suivant, des mesures prises pour appliquer les recommandations formulées dans lesdites observations; UN (أ) تطلب اللجنة، في جميع ملاحظاتها الختامية، إلى الدولة الطرف أن تخبرها في تقريرها الدوري التالي بالخطوات المتخذة لتنفيذ التوصيات الواردة في الملاحظات الختامية؛
    a) Dans toutes ses observations finales, le Comité invitera l'État partie à l'informer, dans son rapport périodique suivant, des mesures prises pour appliquer les recommandations formulées dans lesdites observations; UN (أ) ستطلب اللجنة، في جميع ملاحظاتها الختامية، من الدولة الطرف أن تخبرها في تقريرها الدوري المقبل بالخطوات المتخذة لتنفيذ التوصيات الواردة في الملاحظات الختامية؛
    a) Dans toutes ses observations finales, le Comité invitera l'État partie à l'informer, dans son rapport périodique suivant, des mesures prises pour appliquer les recommandations formulées dans lesdites observations; UN (أ) ستطلب اللجنة، في جميع ملاحظاتها الختامية، من الدولة الطرف أن تخبرها في تقريرها الدوري المقبل بالخطوات المتخذة لتنفيذ التوصيات الواردة في الملاحظات الختامية؛
    a) Dans toutes ses observations finales, le Comité invitera l'État partie à l'informer, dans son rapport périodique suivant, des mesures prises pour appliquer les recommandations formulées dans lesdites observations; UN (أ) ستطلب اللجنة من الدولة الطرف في جميع ملاحظاتها الختامية أن تخبرها في تقريرها الدوري المقبل بالخطوات المتخذة لتنفيذ التوصيات الواردة في الملاحظات الختامية؛
    a) Dans toutes ses observations finales, le Comité invitera l'État partie à l'informer, dans son rapport périodique suivant, des mesures prises pour appliquer les recommandations formulées dans lesdites observations; UN (أ) ستطلب اللجنة من الدولة الطرف في جميع ملاحظاتها الختامية أن تخبرها في تقريرها الدوري المقبل بالخطوات المتخذة لتنفيذ التوصيات الواردة في الملاحظات الختامية؛
    a) Dans toutes ses observations finales, le Comité invitera l'État partie à l'informer, dans son rapport périodique suivant, des mesures prises pour appliquer les recommandations formulées dans lesdites observations; UN (أ) ستطلب اللجنة من الدولة الطرف في جميع ملاحظاتها الختامية أن تخبرها في تقريرها الدوري المقبل بالخطوات المتخذة لتنفيذ التوصيات الواردة في الملاحظات الختامية؛
    a) Dans toutes ses observations finales, le Comité invitera l'État partie à l'informer, dans son prochain rapport périodique, des mesures prises pour appliquer les recommandations formulées dans lesdites observations; UN (أ) ستطلب اللجنة من الدولة الطرف في جميع ملاحظاتها الختامية أن تخبرها في تقريرها الدوري التالي بالخطوات المتخذة لتنفيذ التوصيات الواردة في هذه الملاحظات؛
    a) Dans toutes ses observations finales, le Comité invitera l'État partie à l'informer, dans son rapport périodique suivant, des mesures prises pour appliquer les recommandations formulées dans lesdites observations; UN (أ) تطلب اللجنة من الدولة الطرف، في جميع ملاحظاتها الختامية، أن تبلغها في تقريرها الدوري التالي بالخطوات المتخذة لتنفيذ التوصيات الواردة في الملاحظات الختامية؛
    a) Dans toutes ses observations finales, le Comité invitera l'État partie à l'informer, dans son prochain rapport périodique, des mesures prises pour appliquer les recommandations formulées dans lesdites observations; UN (أ) تطلب في جميع ملاحظاتها الختامية إلى الدولة الطرف إبلاغ اللجنة، في تقريرها الدوري التالي، بالخطوات المتخذة لتنفيذ التوصيات الواردة في الملاحظات الختامية؛
    a) Dans toutes ses observations finales, le Comité invitera l'État partie à l'informer, dans son rapport périodique suivant, des mesures prises pour appliquer les recommandations formulées dans lesdites observations; UN (أ) تطلب اللجنة، في جميع ملاحظاتها الختامية، إلى الدولة الطرف أن تخبرها في تقريرها الدوري القـادم بالخطوات المتخـذة لتنفيـذ التوصيات الواردة في الملاحظات الختامية؛
    Le Comité, dans toutes ses observations finales, invite systématiquement les États parties à assurer une large diffusion au Programme d'action et aux textes issus de la vingt-troisième session extraordinaire de l'Assemblée, ainsi qu'à la Convention, au Protocole facultatif s'y rapportant et aux recommandations générales du Comité. UN وتطلب اللجنة على نحو متسق في جميع تعليقاتها الختامية من الدول الأعضاء أن تعرف على نطاق واسع بمنهاج العمل واستنتاجات الوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية الثالثة والعشرين، إلى جانب الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري والتوصيات العامة للجنة.
    Prenant note du travail accompli par les organes conventionnels des Nations Unies, en particulier le Comité des droits économiques, sociaux et culturels, pour la promotion des droits qui ont trait au logement convenable, notamment toutes ses observations générales pertinentes, UN وإذ يلاحظ الأعمال التي تضطلع بها هيئات معاهدات الأمم المتحدة من أجل تعزيز الحقوق المتصلة بالسكن اللائق، ولا سيما أعمال اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بما في ذلك جميع تعليقاتها العامة ذات الصلة،
    Prenant note du travail accompli par les organes conventionnels des Nations Unies, en particulier le Comité des droits économiques, sociaux et culturels, pour la promotion des droits qui ont trait au logement convenable, notamment toutes ses observations générales pertinentes, UN وإذ يلاحظ الأعمال التي تضطلع بها هيئات معاهدات الأمم المتحدة من أجل تعزيز الحقوق المتصلة بالسكن اللائق، ولا سيما أعمال اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بما في ذلك جميع تعليقاتها العامة ذات الصلة،
    6. M. Amor propose que, dans le cas de la République centrafricaine, le Comité envoe à l'État partie une lettre l'invitant à répondre à toutes ses observations finales dans son rapport suivant, attendu le 1er août 2010. UN 6- السيد عمر اقترح في حالة جمهورية أفريقيا الوسطى أن توجه اللجنة رسالة إلى الدولة الطرف تدعوها فيها إلى أن ترد على جميع الملاحظات الختامية للجنة في تقريرها المقبل الذي يحل موعده في 1 آب/أغسطس 2010.
    7. De même, après sa session précédente, le Comité a adressé aux États-Unis d'Amérique une lettre les invitant à répondre à toutes ses observations finales dans leur rapport suivant, également attendu le 1er août 2010. UN 7- وبالمثل، وجهت اللجنة بعد انعقاد دورتها السابقة رسالة إلى الولايات المتحدة الأمريكية تدعوها فيها إلى أن ترد على جميع الملاحظات الختامية للجنة في تقريرها المقبل الذي يحل موعده أيضاً في 1 آب/أغسطس 2010.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد