Alors j'ai invité ma femme et nous avons invité Linus et Tove, et plein d'autres amis et de gens de la société à nous rejoindre | Open Subtitles | لذا دعوت زوجتي ودعونا لينوس و زوجته توف وعددا من الأصدقاء والأشخاص الذين عملوا في الشركة لمشاركنا |
Étaient présents M. Michael Dodson, Mme Tove Petersen et Mme Victoria Tauli-Corpuz (Présidente-Rapporteur). | UN | وحضــر الدورة السيد مايكل دودسون، والسيدة توف بيترسن، والسيدة فيكتوريــا تاولــي - كوربوز )رئيسة - مقررة(. |
Le Conseil d'administration a tenu sa onzième session à Genève du 30 mars au 1er avril 1998. Y ont participé M. Michael Dodson, Mme Tove Petersen et Mme Victoria Tauli-Corpuz. | UN | ١٨ - عقــدت الــدورة الحادية عشرة لمجلس اﻷمناء في جنيف خلال الفترة من ٣٠ آذار/ مارس حتى ١ نيسان/أبريل ١٩٩٨ بمشاركة السيد مايكل دودسن، والسيدة توف بيترسن، والسيدة فيكتوريا تاولي - كوربوز. |
Les experts de l'Instance tiennent à remercier les coauteurs Tove Skutnabb-Kangas et Robert Dunbar pour leurs recherches, leurs conseils et leur contribution écrite. | UN | ويود خبراء المنتدى التقدم بالإشادة والشكر للمؤلفين المشاركين توف سكوتناب - كانغاس وروبرت دنبار على بحوثهما ومشورتهما ومساهمتهما المكتوبة. |
44. Mme Tove Pedersen a expliqué comment le droit à l'autodétermination avait été respecté au Groenland grâce à l'adoption de la loi sur l'autonomie interne du Groenland par le Gouvernement danois en 1978. | UN | 44- ووصفت السيدة توف بيدرسن في العرض الذي قدمته طريقة إعمال الحق في تقرير المصير في حالة غرينلاند، وذلك عقب صدور قانون الحكم الذاتي في غرينلاند الذي أقرته حكومة الدانمارك في عام 1978. |
J'étais en train de travailler, mais ce nouveau single Tove Lo est énorme. | Open Subtitles | كنت أقوم بأمور علمية لكن دماغ (توف لو) ذو تأثير شديد للغاية |
Nous avons perdu Rennick et Tove pour si peu d'or. | Open Subtitles | فقدنا (رينينك) و (توف) من أجل القليل من الذهب |
Ce sont: M. Michael Dodson (Australie), Mme Naomi N. Kipuri (Kenya), M. José Carlos Morales Morales (Costa Rica), Mme Tove S. Petersen (Groenland/Danemark), et Mme Victoria Tauli-Corpuz (Philippines) qui assure la présidence pendant la durée de son mandat. | UN | كيبوري (كينيا)، والسيد خوسيه كارلوس موراليس موراليس (كوستاريكا)، والسيدة توف بيترسن (غرينلاند/الدانمرك)، والسيدة فيكتوريا تاولي - كوربوز (الفلبين)، التي تشغل منصب رئيسة المجلس لفترة عضويتها. |
93. La Présidente et Rapporteur a présenté le point 7 de l'ordre du jour intitulé " Décennie internationale des populations autochtones " et a invité Mme Tove Petersen, membre du Groupe consultatif pour le Fonds de contributions volontaires pour la Décennie internationale des populations autochtones, à prendre la parole. | UN | ٣٩- قدمت الرئيسة - المقررة البند ٧ من جدول اﻷعمال المعنون " العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم " ، ودعت السيدة توف بيترسون، عضو الفريق الاستشاري لصندوق التبرعات للعقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم، إلى أخذ الكلمة. |
N. Kipuri (Kenya), M. José Carlos Morales Morales (Costa Rica), Mme Tove S. Petersen (Groenland/Danemark) et Mme Victoria Tauli-Corpuz (Philippines; Présidente). | UN | كيبوري (كينيا)، والسيد خوسيه كارلوس موراليس موراليس (كوستاريكا)، والسيدة توف بيترسن (غرينلاند/الدانمرك)، والسيدة فيكتوريا تاولي - كوربوز (الفلبين؛ الرئيسة). |
Le Secrétaire général avait nommé, pour une période de trois ans, les personnes dont les noms suivent membres du Conseil d'administration du Fonds de contributions volontaires pour les populations autochtones : Mme Tove Sövndahl Petersen (Danemark/Groenland), M. Ole Ntimama (Kenya), Mme Victoria Tauli—Copuz (Philippines), Mme Nina Pacari (Equateur) et M. Michael Dodson (Australie). | UN | وقد عين اﻷمين العام اﻷفراد التالية أسماؤهم أعضاء في مجلس أمناء صندوق التبرعات للسكان اﻷصليين لفترة ولاية ثلاث سنوات: السيدة توف سوفنداهل بيترسن )الدانمرك/غرينلاند(، السيد أول نتيماما )كينيا(، السيدة فيكتوريا تاولي - كوبوز )الفلبين(، السيدة نينا بكاري )اكوادور(، والسيد ميشيل دودوسون )استراليا(. |
Quatre membres du Groupe y ont participé : Mme Erica—Irene Daes (Présidente—Rapporteuse du Groupe de travail sur les populations autochtones), M. Michael Dodson (Président du Groupe consultatif), Mme Tove Sövndahl Petersen et Mme Victoria Tauli—Corpuz. | UN | وحضر الاجتماع أربعة من أعضائه هم: السيدة إيريكا إيرين دايس )رئيسة/مقررة الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين(، والسيد مايكل دودسون )رئيس الفريق الاستشاري(، والسيدة توف سوفندال بيترسين والسيدة فيكتوريا تاولي - كوربوز. |
46. Après la déclaration liminaire de M. Wright, la parole a été donnée à Tove Wang, Présidente de la campagne Éduquer pour l'avenir de Save the Children, organisation membre du Réseau interagences pour l'éducation en situations d'urgence (INEE). | UN | 46- وعقب البيان الافتتاحي الذي أدلى به السيد رايت، أعطيت الكلمة للسيدة توف وانغ، رئيسة حملة " إعادة كتابة المستقبل " التي أطلقتها منظمة إنقاذ الطفولة، وهي إحدى المنظمات الأعضاء في الشبكة المشتركة بين الوكالات لتوفير التعليم في حالات الطوارئ(). |
** Le présent document a été soumis en décembre 2004 par les experts de l'Instance, Ole Henrik Magga, Ida Nicolaisen et Mililani Trask, et deux experts extérieurs, Tove Skutnabb-Kangas, Université de Roskilde (Danemark) et Université de Vasa, Academie Ǻbo (Finlande); et Robert Dunbar, Lecteur en droit et langue celte, King's College, Aberdeen (Royaume-Uni). | UN | ** قدمت ورقة الخبراء هذه في كانون الأول/ديسمبر 2004 من قبل خبراء المنتدى أولي هنريك ماغا، وإيدا نيكولايسن، وميلاني تراسك، وخبيرين خارجيين، هما د. توف سكوتناب - كانغاس، من جامعة روسكيلد بالدانمرك، وجامعة آبو أكاديمي، بفاسا، فنلندا؛ وروبرت دنبار، المعيد في القانون واللغات السلتية، كلية كنغز بأبردين، المملكة المتحدة. |