L'espèce clé utilisée dans la détermination de la toxicité pour les mammifères a été la loutre. | UN | بُغية تحديد السمية في الثدييات، استخدم ثعلب المياه باعتباره النوع الرئيسي. |
L'espèce clé utilisée dans la détermination de la toxicité pour les mammifères a été la loutre. | UN | بُغية تحديد السمية في الثدييات، استخدم ثعلب المياه باعتباره النوع الرئيسي. |
toxicité pour certains organes cibles, exposition unique; Irritation des voies respiratoires (chapitre 3.8) | UN | السمية الشاملة لأعضاء مستهدفة محددة، التعرض المفرد؛ تهيج الجهاز التنفسي (الفصل 3-8) |
Le seuil de toxicité pour les espèces marines les plus sensibles est de 7,3 μg/l, valeur obtenue à partir de la CSEO en exposition chronique de 28 jours pour la mysis (Mysidopsis bahia) (Thompson et Madeley 1983b). | UN | وكانت أكثر النقاط النهاية بالنسبة للقياس التي تم تحديدها في الأنواع البحرية هي 7.3 ميكروغرام/لتر وذلك استناداً إلى مستوى التأثير غير الملاحظ - لمدة 28 - يوماً بالنسبة لاروبيان مايسيد (Mysidopsis bahia) (Thompson وMadeley 1983 ب). |
Il conviendrait donc d'examiner la toxicité pour les abeilles dans le cadre de l'évaluation de la sécurité des solutions de remplacement de l'endosulfan. | UN | ونتيجة لذلك، ينبغي وضع تسمم النحل في الاعتبار عند تقدير سلامة بدائل الإندوسلفان. |
Le seuil de toxicité pour une espèce pélagique d'eau douce, calculé à partir de la CMEO (mortalité de la progéniture) pour Daphnia magna en exposition chronique d'une durée de 21 jours est de 8,9 μg/l (Thompson et Madeley 1983a). | UN | 114- إن أقل مستوى تأثير سمي للأنواع في المياه العذبة العميقة هو 8,9 ميكروغرام/لتر وذلك استناداً إلى أقل مستوى تأثير ملاحظ مزمن عمره 21 يوماً على برغوث الماء Daphnia magna (Thompson وMadeley 1983أ) وكان التأثير ظاهراً في نفوق النسل، وأدنى مستوى تأثير غير ملاحظ هو 5 ميكروغرام/لتر. |
toxicité pour la reproduction chez les oiseaux : CSEO : 30 mg/kg d'aliments (UE 2003) | UN | أثر السمّيّة على التكاثر عند العصافير: تركيز فعال غير ملحوظ: 30 ملغ/كلغ في الوجبة الغذائية (الاتحاد الأوروبي 2003) |
Résumé de la toxicité pour les mammifères et évaluation globale | UN | موجز عن السمية العصبية في الثدييات وتقييم عام |
2.4.2 toxicité pour les organismes terricoles et les plantes | UN | 2-4-2 السُمية في النباتات وكائنات التربة |
L'espèce clé utilisée dans la détermination de la toxicité pour les mammifères a été la loutre. | UN | بُغية تحديد السمية في الثدييات، استخدم ثعلب المياه باعتباره النوع الرئيسي. |
Le niveau de toxicité pour l'homme et d'autres organismes dépend de la forme chimique, de la quantité, de la voie d'exposition et de la vulnérabilité de la personne exposée. | UN | ويتباين مستوى السمية في الإنسان والكائنات الأخرى بحسب الشكل الكيماوي للزئبق وكميته وطريقة التعرض له ومدى ضعف الأشخاص الذين يتعرضون له. |
Au paragraphe 16, reformuler le titre du tableau au profit de : Tableau xx des rapports CPE/toxicité pour deux scénarios chroniques. | UN | الفقرة 16، إعادة صياغة عنوان الجدول ليصبح: الجدول xx نسبة التركيز البيئي المتوقع/السمية في السيناريوهين المزمنين |
Tableau des rapports CPE/toxicité pour trois scénarios aigus | UN | جدول نسبة التركيز البيئي المتوقع/السمية في السيناريوهات الحادة الثلاثة |
toxicité pour certains organes cibles, exposition unique; Effets narcotiques (chapitre 3.8) | UN | السمية الشاملة لأعضاء مستهدفة محددة، التعرض المفرد؛ الخدر (الفصل 3-8) |
toxicité pour la reproduction - effets sur ou via l'allaitement (chapitre 3.7) Catégorie supplémentaire | UN | السمية الشاملة لأعضاء مستهدفة محددة - التعرض المفرد (الفصل 3-8) |
Le seuil de toxicité pour les espèces marines les plus sensibles est de 7,3 μg/l, valeur obtenue à partir de la CSEO en exposition chronique de 28 jours pour la mysis (Mysidopsis bahia) (Thompson et Madeley 1983b). | UN | 115- وكانت أكثر النقاط النهاية بالنسبة للقياس التي تم تحديدها في الأنواع البحرية هي 7,3 ميكروغرام/لتر وذلك استناداً إلى مستوى التأثير غير الملاحظ - لمدة 28 - يوماً بالنسبة لاروبيان مايسيد (Mysidopsis bahia) (Thompson وMadeley 1983 ب). |
L'OMS a entrepris d'évaluer le risque de toxicité pour l'homme du DDT et de ses principaux métabolites, le DDE et le DDD. | UN | تجري منظمة الصحة العالمية تقييماً لمخاطر تسمم الإنسان بمادة الـ دي.دي.تي وبالمادتين الرئيسيتين اللتين تنتجان عن تحللها في عمليتي الهضم والتمثيل، وهما مادتي دي.دي. |
Le seuil de toxicité pour une espèce pélagique d'eau douce, calculé à partir de la CMEO (mortalité de la progéniture) pour Daphnia magna en exposition chronique d'une durée de 21 jours est de 8,9 μg/l (Thompson et Madeley 1983a). | UN | إن أقل مستوى تأثير سمي للأنواع في المياه العذبة العميقة هو 8.9 ميكروغرام/لتر وذلك استناداً إلى أقل مستوى تأثير ملاحظ مزمن عمره 21 يوماً على برغوث الماء Daphnia magna (Thompson وMadeley 1983أ) وكان التأثير ظاهراً في نفوق النسل، وأدنى مستوى تأثير غير ملاحظ هو 5 ميكروغرام/لتر. |
toxicité pour la reproduction chez les oiseaux : CSEO : 30 mg/kg d'aliments (UE 2003) | UN | أثر السمّيّة على التكاثر عند العصافير: تركيز فعال غير ملحوظ: 30 ملغ/كلغ في الوجبة الغذائية (الاتحاد الأوروبي 2003) |
Résumé de la toxicité pour les mammifères et évaluation globale | UN | موجز عن السمية العصبية في الثدييات وتقييم عام |
2.4.3 toxicité pour les oiseaux | UN | 2-4-3 السُمية في الطيور |
Les données disponibles suggèrent que le c-pentaBDE pourrait présenter une toxicité pour le foie, la thyroïde, le développement neurologique et la reproduction (UE, 2001 ; POPRC, 2006 ;VKM, 2005 ; Darnerud, 2003). | UN | وتشير البيانات المتوافرة إلى أن المزيج التجاري للإيثر الثنائي الفينيل الخماسي البروم قد يتسبب في الإصابة بالسمية الكبدية، وسمية الغدة الدرقية، والسمية العصبية في مرحلة النمو وسمية التكاثر (الاتحاد الأوروبي، 2001، لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة، 2006؛ VKM، 2005، Darnerud، 2003). |
La présentation des données et des analyses du quotient de risque a été structurée autour des produits commerciaux du PBDE car une grande partie des données empiriques cruciales pour cette évaluation (toxicité pour l'environnement, par exemple) ont été déterminées à partir de ces produits. | UN | وقد نظم عرض البيانات وتحليلات نتائج المخاطر حول المنتجات التجارية للإيثر الثنائي الفينيل الخماسي البروم بالنظر إلى أن قدراً كبيراً من البيانات العلمية، التي تعد عنصراً أساسياً في هذا التقييم (مثل ما يتعلق بالسمية البيئية) قد حدد باستخدام المنتجات التجارية. |
Les données de toxicité pour les vers et les plantes ont été évaluées en vue de calculer une CPSE pour ce compartiment. | UN | جرى تقييم لبيانات السمية الخاصة بديدان الأرض والنباتات بهدف تحديد التركيز المتوقع غير المؤثر لهذه الفئة. |
Les études tératologiques disponibles, qui portaient sur le rat et le lapin, étaient suffisantes pour démontrer que le trichlorfon ne présente pas de toxicité pour le développement (EFSA, 2006). | UN | وتعتبر دراسات التشوهات الجنينية المتاحة التي أجريت على الجرذان والأرانب كافية لبيان أن الترايكلورفون غير سام فيما يتعلق بالتطور (EFSA, 2006). |
Sur la base de la littérature scientifique disponible, il est conclu que des effets sur la reproduction apparaissent à des concentrations toxiques pour la mère. Par conséquent, le risque d'effets sur la reproduction en dessous des niveaux révélant une toxicité pour la mère est considéré comme relativement faible. | UN | 110- واستناداً إلى المؤلفات المتاحة، يمكن القول بأن الآثار الإنجابية تظهر لدى الأمهات عند التركيزات السمية، ولهذا فإن خطورة التأثيرات الإنجابية دون المستويات التي تكشف عن وجود سمية لدى الأمهات تعتبر منخفضة نسبياً. |
Aucune étude n'étant disponible en ce qui concerne les organismes benthiques, la méthode de partage eau-sédiment à l'équilibre a été employée pour déterminer que la valeur critique de toxicité pour les organismes benthiques est de 20,5 microgrammes/gramme de poids sec. | UN | وبالنسبة لكائنات القاع لم تتوافر أي دراسات ولذلك استخدم نهج التوازن بين الماء والترسب لتقدير قيمة السمية الحرجة وهي 20.8 ميكروغرام لكل غرام من الوزن الجاف. |