Je voudrais en discuter avec ma femme, mais c'est très généreux, merci. | Open Subtitles | سأحتـاج إلى منـاقشته مـع زوجتـي لكن هـذا كرم كبير ، شكرا لك |
C'est très généreux de votre part, général, mais nous ferions mieux d'y aller. | Open Subtitles | هذا كرم كبير منك يا سيدي و لكن أعتقد أنه من الأفضل أن نذهب |
C'est très généreux, mais je croyais qu'on pourrait choisir une voiture... qui exprime... | Open Subtitles | حسناً, هذا بالتأكيد كريم جداً منكم ولكني ظننت اننا سوف نختار سيارة |
Il est indéniable que le système de restitution des biens a été très généreux, avec pour seule restriction la résidence légale ou la citoyenneté. | UN | ولا يمكن إنكار أن استعادة الممتلكات كانت سخية جداً والقيد الوحيد هو الإقامة القانونية أو المواطَنة. |
C'est très généreux de ta part... mais il est nécessaire d'avoir un sujet totalement infecté. | Open Subtitles | ..حسناً، هذا كرم بالغ منك لكن يجب أن يكون هذا الشخص جسده مملوء بالعدوى |
- très généreux. - Assez pour qu'ils s'amusent. | Open Subtitles | سخي جداً ، بشكل كافي حتى يتسنى لهم ان يقضوا وقت ممتع |
C'est très généreux de votre part, Mr Vaughn. | Open Subtitles | -حسناً، هذا أمر سخيّ جداً منك سيّد (فون ). |
Il fut très généreux et nous offrit ses œuvres pour nos collectes de fonds. | Open Subtitles | كما كان في غاية الكرم بالتبرع ببعض الأعمال لبيعها في مزادات جمع التبرعات. |
Hollis, ton soutien a été très généreux, mais tout ce que cette administration fait n'est pas orienté vers les réelections. | Open Subtitles | والمال مجرد وسيلة. هوليس لقد كنت ومجموعتك كرماء جداً |
Tel qu'il est prévu dans la Constitution de 1949 le droit d'asile est très généreux car, à l'époque, il visait tous les Allemands qui n'avaient survécu que parce qu'ils avaient trouvé protection dans d'autres pays. | UN | إن حق اللجوء على النحو المنصوص عليه في دستور عام ٩٤٩١ حق كريم للغاية ﻷنه كان يستهدف في ذلك العهد جميع اﻷلمان الذين لم يبقوا على قيد الحياة إلا ﻷنهم وجدوا حماية في بلدان أخرى. |
Il laisse les filles devenir proches de lui... et je trouve que c'est très généreux de sa part, pas toi? | Open Subtitles | هو فقط يسمح للفتيات بأن يقتربوا منه وأنا اعتقد أن ذلك كرم كبير منه ، أليس كذلك ؟ |
C'est très généreux de faire venir quelqu'un comme ça à la maison. | Open Subtitles | هذا كرم كبير منك تدعى شخص غريب يقيم معنا |
C'est très généreux, Tom, mais si ma mémoire est bonne, le groupe Nova a tenté par deux fois de me tuer alors que j'étais sous la protection du NTAC. | Open Subtitles | " هذا كرم كبير منكم يا " توم لكن لو أسعفتني ذاكرتي مجموعة نوفا حاولت قتلي مرتين وكنت حينها تحت حماية القيادة الدولية |
C'était très généreux. Vous êtes à l'hôtel ? | Open Subtitles | كريم جداً منك، ديفيد هَلْ تنزل في الفندقِ؟ |
C'est très généreux, mais ce boulot peut déboucher sur un autre et je dois rester souple, tu comprends ? | Open Subtitles | هذا كريم جداً منك لكن هذا العمل قد يكون إلى آخر أكبر ويجب أن أبقى مرناً هل تفهم ما أقول ؟ |
Beaucoup d'entre elles considèrent même que les pays qui les accueillent sont très généreux en matière d'octroi de facilités, de privilèges et d'immunité. | UN | بل إن العديد منها يرى أن البلدان المضيفة لها هي بلدان سخية جداً في توفير المرافق وتقديم الامتيازات والحصانات. |
Beaucoup d'entre elles considèrent même que les pays qui les accueillent sont très généreux en matière d'octroi de facilités, de privilèges et d'immunité. | UN | بل إن العديد منها يرى أن البلدان المضيفة لها هي بلدان سخية جداً في توفير المرافق وتقديم الامتيازات والحصانات. |
C'est très généreux. Ce n'est pas une question d'argent. | Open Subtitles | هذا كرم بالغ منك لكن الأمر لا يتعلق بالمال |
C'est très généreux, mais ce n'est pas suffisant. | Open Subtitles | هذا سخي جداً, لكن أنا أعتقد بأن هذا لن يتم |
Les Johnson ont été très généreux avec moi. | Open Subtitles | و"جونسنون" سخيّ جداً معي. |
Ces pays avaient été très généreux et maintenaient leurs frontières ouvertes, mais leurs ressources étaient sévèrement mises à l'épreuve et la communauté internationale devait redoubler d'efforts pour leur venir en aide. | UN | وقال أيضاً إن البلدان المضيفة كانت في غاية الكرم وأبقت حدودها مفتوحة، ولكن لما أصبحت قدراتها تحت ضغط شديد، فقد أصبح يتعين على المجتمع الدولي أن يكثف الجهود لمد يد العون إلى تلك البلدان. |
Mon mari et moi avons été très généreux pour le député Cowley. | Open Subtitles | -معذرةً؟ {\pos(192,220)}أنا وزوجي كنا كرماء جداً مع عضو الكونغرس (كاولي) |
En fait, le montant que nous vous proposons est très généreux. | Open Subtitles | لكن العرض الذي سنقدمه لكِ كريم للغاية |
C'est vraiment très généreux. | Open Subtitles | ـ هذا كرم جداً منك ـ بالطبع، وهل تعرف أمراً؟ |
C'est un cadeau très généreux, et je peux dire, approprié. | Open Subtitles | هذا كرم منك و يمكنني القول هدية مناسبة |
C'est très généreux de ta part, Christian, mais... | Open Subtitles | حَسناً، هذا كريمُ جداً منك، كريستين، لكن، |
Tu as été très généreux. Regarde comme ils sont heureux. | Open Subtitles | بيتر كان هذا سخاء منك انظر كيف جعلت الجميع سعيداً |
Je mets des partie de mon corps dans des parties de ton corps, et je suis très généreux quand tu me demandes de... | Open Subtitles | وأضع أجزاء من جسدي داخل أجزاء من جسدكِ وأنا سخي جدًا عندما تطلبين مني... |
Je m'en suis occupée ce matin et je dois dire que vous avez été très généreux. | Open Subtitles | اهتممت بهذا ستبدأ في الصباح و اسمح لي بأن أقول أن هذا التبرع سخي للغاية |