ويكيبيديا

    "très grande importance" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أهمية كبيرة
        
    • أهمية كبرى
        
    • بأهمية كبيرة
        
    • الأهمية الكبرى التي يكتسيها
        
    • جانب كبير من اﻷهمية
        
    • أهمية هائلة
        
    Mon pays accorde une très grande importance aux possibilités qu'offrent les progrès scientifiques et techniques pour le développement économique et social. UN ويولي بلدي أهمية كبيرة للفرص التي يتيحها التقدم العلمي والتكنولوجي للتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Je voudrais appeler l'attention sur un autre processus d'une très grande importance pour la paix, la sécurité et le développement de la région. UN اسمحوا لي أن أؤكد على عملية أخرى ذات أهمية كبيرة للسلام والأمن الإقليميين والتنمية الإقليمية.
    La Suisse accorde une très grande importance à la redevabilité mutuelle. UN وتعلّق سويسرا أهمية كبيرة على المساءلة المتبادلة.
    Deuxièmement, l'entrée en vigueur rapide du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires revêt une très grande importance. UN ثانياً، يكتسي التعجيل ببدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية أهمية كبرى.
    Le Danemark attache une très grande importance aux initiatives d'harmonisation. UN وتعلق الدانمرك أهمية كبرى على مبادرات المواءمة.
    Certes, le cadre juridique de la protection des droits de l'homme est nécessaire, mais l'application concrète de ces lois revêt également une très grande importance. UN ولا شك أن الإطار القانوني لحماية حقوق الإنسان ضروري، غير أن التطبيق الفعلي لهذه الحقوق يتسم أيضاً بأهمية كبيرة.
    L'Inde attache une très grande importance à la promotion et à la protection des droits de l'homme. UN تعلق الهند أهمية كبيرة على تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    Nous accordons une très grande importance aux efforts déployés pour lutter contre les opérations de courtage illicite de ces armes. UN ونحن نولي أهمية كبيرة جدا للجهود المبذولة لمكافحة الاتجار غير المشروع.
    Après le Sommet du Millénaire, trois conférences de très haut niveau et de très grande importance ont eu lieu ces derniers mois. UN وبعد مؤتمر قمة الألفية، انعقدت في الشهور الماضية ثلاثة مؤتمرات على أعلى مستوى ولها أهمية كبيرة بعيدة الأثر للغاية.
    Cette diversité constitue en outre une richesse mondiale de très grande importance aux avantages nombreux qui ne sont pas encore tous connus. UN ولكن هذا التنوع يشكل أيضاً ثروة عالمية ذات أهمية كبيرة جداً وفوائد جمة ما زالت مجهولة.
    L'enseignement du sport à des classes et à des groupes mixtes, d'âges variés et aux performances hétérogènes revêt une très grande importance sur le plan social. UN وتعليم الرياضة في الفصول وللجماعات المختلطة من سن مختلف وأداء غير متجانس يكتسب أهمية كبيرة للغاية على الصعيد الاجتماعي.
    C'est pourquoi nous y attachons une très grande importance. UN وبالتالي، نحن نعلق أهمية كبيرة على هذا المقرر.
    La Convention revêt donc une très grande importance pour le Gouvernement. UN وعليه فإن الاتفاقية ذات أهمية كبيرة بالنسبة للحكومة.
    La Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo, la MONUC, joue un rôle majeur et la Belgique y attache une très grande importance. UN إن بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية تؤدي دورا حاسما، وتعلق بلجيكا أهمية كبيرة على ذلك.
    Le projet de résolution que j'ai l'honneur de présenter revêt une très grande importance pour l'Organisation. UN مشروع القرار الذي يشرفني تقديمه توليه المنظمة أهمية كبيرة.
    En conséquence, nous attachons une très grande importance aux travaux du TPIR. UN وبالتالي، فإننا نعلق أهمية كبرى على عمل المحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    La réalisation des objectifs fixés par cette Déclaration revêt une très grande importance. UN إن تحقيق الأهداف المحددة في الإعلان يكتسي أهمية كبرى.
    Il s'agit d'un dossier auquel ma délégation attache une très grande importance. UN وهذه مسألة يعلِّق وفدنا عليها أهمية كبرى.
    Ces travaux revêtent une très grande importance pour les pays tant développés qu'en développement. UN وتحظى أعمال اللجنة بأهمية كبيرة جدا لدى البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على حد سواء.
    Constatant que le droit des aquifères transfrontières est d'une très grande importance dans les relations entre États et qu'il faut, par la coopération internationale, gérer de façon appropriée et raisonnable les aquifères transfrontières, qui constituent une richesse naturelle d'une importance vitale, UN وإذ تلاحظ الأهمية الكبرى التي يكتسيها موضوع قانون طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود في العلاقات بين الدول، وضرورة إدارة طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود التي تشكل موردا طبيعيا بالغ الأهمية بصورة معقولة وملائمة، عن طريق التعاون الدولي،
    Les opérations de maintien de la paix revêtent une très grande importance pour l'instauration de la paix et de la sécurité internationales. UN أن عمليات حفظ السلام على جانب كبير من اﻷهمية بالنسبة لصون السلم واﻷمن الدوليين.
    La mise en oeuvre des décisions adoptées lors du Sommet mondial pour le développement social revêt une très grande importance aux yeux de la République kirghize. UN ويكتسي تنفيذ القرارات التي اتﱡخذت في مؤتمر القمة العالمية للتنمية الاجتماعية أهمية هائلة لجمهورية قيرغيزستان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد